copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 23:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHDaud berdoa, "Ya TUHAN, Allah Israel, hamba telah mendengar rencana Saul untuk datang ke Kehila dan menghancurkan kota ini karena hamba.
TBBerkatalah Daud: "TUHAN, Allah Israel, hamba-Mu ini telah mendengar kabar pasti, bahwa Saul berikhtiar untuk datang ke Kehila dan memusnahkan kota ini oleh karena aku.
BISLalu berdoalah Daud, "TUHAN, Allah Israel, aku mendengar bahwa Saul berniat untuk datang ke Kehila dan menghancurkan kota itu karena aku, hamba-Mu.
DRFT_WBTC
TLLalu sembah Daud: Ya Tuhan, Allah orang Israel, hamba-Mu ini sudah mendengar kabar mengatakan: Saul konon datang ke Kehila hendak membinasakan negeri karena sebab hamba ini.
KSI
DRFT_SBLalu sembah Daud: "Ya Allah ya Tuhan orang Israel hambamu ini telah mendengar dengan nyatanya bahwa Saul hendak datang ke Kehila supaya dibinasakannya negri ini oleh karena hamba.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu berkatalah Dawud: "Jahwe, Allah Israil, hambamu ini telah mendengar dengan sungguh2, bahwa Sjaul bermaksud datang ke Ke'ila dan membinasakan kota ini karena aku.
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> Daud <01732>: "TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, hamba-Mu <05650> ini telah mendengar <08085> kabar <08085> pasti, bahwa <03588> Saul <07586> berikhtiar <01245> untuk datang <0935> ke <0413> Kehila <07084> dan memusnahkan <07843> kota <05892> ini oleh karena <05668> aku.
TL_ITL_DRFLalu sembah <0559> Daud <01732>: Ya Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, hamba-Mu <05650> ini sudah mendengar <08085> kabar <08085> mengatakan <03588>: Saul <07586> konon <01245> datang <0935> ke <0413> Kehila <07084> hendak membinasakan <07843> negeri <05892> karena sebab <05668> hamba ini.
AV#Then said <0559> (8799) David <01732>, O LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, thy servant <05650> hath certainly <08085> (8800) heard <08085> (8804) that Saul <07586> seeketh <01245> (8764) to come <0935> (8800) to Keilah <07084>, to destroy <07843> (8763) the city <05892> for my sake.
BBE
MESSAGEThen David prayed to GOD: "God of Israel, I've just heard that Saul plans to come to Keilah and destroy the city because of me.
NKJVThen David said, "O LORD God of Israel, Your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city for my sake.
PHILIPS
RWEBSTRThen said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
GWVThen David said, "LORD God of Israel, I have actually heard that Saul is going to come to Keilah and destroy the city on account of me.
NETThen David said, “O Lord God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning* to come to Keilah to destroy the city because of me.
NET23:10 Then David said, “O Lord God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning675 to come to Keilah to destroy the city because of me.
BHSSTR<05668> yrwbeb <05892> ryel <07843> txsl <07084> hlyeq <0413> la <0935> awbl <07586> lwas <01245> sqbm <03588> yk <05650> Kdbe <08085> ems <08085> ems <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <01732> dwd <0559> rmayw (23:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} akouwn {<191> V-PAPNS} akhkoen {<191> V-RAI-3S} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} zhtei {<2212> V-PAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} elyein {<2064> V-AAN} epi {<1909> PREP} keila {N-PRI} diafyeirai {<1311> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} di {<1223> PREP} eme {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran