TL | Janganlah begitu, hai anakku! jangan; karena bukan ia ini kabar baik yang kudengar; maka kamu menyebabkan umat Tuhan itu bersalah akan hukum. |
TB | Janganlah begitu, anak-anakku. Bukan kabar baik yang kudengar itu bahwa kamu menyebabkan umat TUHAN melakukan pelanggaran. |
BIS | Jangan berbuat begitu lagi, anakku. Sungguh jelek sekali apa yang dibicarakan umat TUHAN tentang kamu! |
FAYH | (2-23)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Jangan demikian hai anakku karena yang aku dengar ini bukannya kabar yang baik kamu menyebabkan kaum Allah itu berdosa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djangan begitu anak2ku! Tidak baiklah kabar jang kudengar disiarkan oleh umat Jahwe! |
TB_ITL_DRF | Janganlah <0408> begitu, anak-anakku <01121>. Bukan <03808> kabar <08052> baik <02896> yang <0834> kudengar <08085> <0595> itu bahwa <08085> kamu menyebabkan <05674> umat <05971> TUHAN <03068> melakukan pelanggaran. |
TL_ITL_DRF | Janganlah <0408> begitu, hai anakku <01121>! jangan; karena <03588> bukan <03808> ia ini <0595> kabar <08052> baik <02896> yang <0834> kudengar <08085>; maka kamu menyebabkan <05674> <08052> umat <05971> Tuhan <03068> itu bersalah <08052> akan hukum <08052>. |
AV# | Nay, my sons <01121>; for [it is] no good <02896> report <08052> that I hear <08085> (8802): ye make the LORD'S <03068> people <05971> to transgress <05674> (8688). {transgress: or, cry out} |
BBE | |
MESSAGE | Oh, my sons, this is not right! These are terrible reports I'm getting, stories spreading right and left among GOD's people! |
NKJV | "No, my sons! For [it is] not a good report that I hear. You make the LORD'S people transgress. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Nay, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress. |
GWV | Sons, the report that I hear the people of the LORD spreading isn't good! |
NET | This ought not to be,* my sons! For the report that I hear circulating among the Lord’s people is not good. |
NET | 2:24 This ought not to be,76 tn Heb “no.” my sons! For the report that I hear circulating among the Lord>’s people is not good.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <05971> Me <05674> Myrbem <08085> ems <0595> ykna <0834> rsa <08052> hemsh <02896> hbwj <03808> awl <03588> yk <01121> ynb <0408> la (2:24) |
LXXM | mh {<3165> ADV} tekna {<5043> N-APN} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} agayh {<18> A-NSF} h {<3588> T-NSF} akoh {<189> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} egw {<1473> P-NS} akouw {<191> V-PAI-1S} mh {<3165> ADV} poieite {<4160> V-PAI-2P} outwv {<3778> ADV} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} agayai {<18> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} akoai {<189> N-NPF} av {<3739> R-APF} egw {<1473> P-NS} akouw {<191> V-PAI-1S} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} douleuein {<1398> V-PAN} laon {<2992> N-ASM} yew {<2316> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |