TB | Lalu Saul mengirim orang-orang suruhan untuk mengambil Daud, tetapi perempuan itu berkata: "Ia sakit." |
BIS | Ketika para utusan Saul datang untuk menangkap Daud, Mikhal berkata, "Daud sedang sakit." |
FAYH | Ketika anak buah Raja Saul masuk ke dalam rumah untuk menangkap Daud, istrinya mengatakan kepada mereka bahwa Daud sakit dan tidak dapat bangkit dari tempat tidurnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila disuruh Saul akan orang pergi mengambil Daud, kata Mikhal: Ia sakit. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka apabila segala orang suruhan itu disuruh Saul akan mengambil Daud, kata Mikhal: "Ia sakit." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika Sjaul mengutus pesuruh2 untuk menawan Dawud, maka ia berkata: "Ia sedang sakit". |
TB_ITL_DRF | Lalu <07971> Saul <07586> mengirim <07971> orang-orang suruhan <04397> untuk mengambil <03947> Daud <01732>, tetapi perempuan itu berkata <0559>: "Ia sakit <02470>." |
TL_ITL_DRF | Maka apabila disuruh <07971> Saul <07586> akan orang pergi <04397> mengambil <03947> Daud <01732>, kata <0559> Mikhal: Ia sakit <02470>. |
AV# | And when Saul <07586> sent <07971> (8799) messengers <04397> to take <03947> (8800) David <01732>, she said <0559> (8799), He [is] sick <02470> (8802). |
BBE | And when Saul sent men to take David, she said, He is ill. |
MESSAGE | When Saul's men arrived to get David, she said, "He's sick in bed." |
NKJV | So when Saul sent messengers to take David, she said, "He [is] sick." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when Saul sent messengers to take David, she said, He [is] sick. |
GWV | When Saul sent messengers to get David, Michal said, "He's sick." |
NET | When Saul sent messengers to arrest David, she said, “He’s sick.” |
NET | 19:14 When Saul sent messengers to arrest David, she said, “He’s sick.”
|
BHSSTR | P <01931> awh <02470> hlx <0559> rmatw <01732> dwd <0853> ta <03947> txql <04397> Mykalm <07586> lwas <07971> xlsyw (19:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} aggelouv {<32> N-APM} labein {<2983> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} legousin {<3004> V-PAI-3P} enocleisyai {<1776> V-AMN} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |