copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 17:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYH(17-4)
TBDia memakai penutup kaki dari tembaga, dan di bahunya ia memanggul lembing tembaga.
BISKakinya dilindungi oleh penutup kaki dari tembaga, dan di bahunya ia memanggul lembing tembaga.
DRFT_WBTC
TLDan lagi adalah mozah tembaga pada kedua belah kakinya dan halkah tembaga di antara kedua bahunya.
KSI
DRFT_SBMaka pada kakinya ada lapik dari pada tembaga dan lembing dari pada tembaga tersandang di antara kedua bahunya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIapun memakai muzah perunggu pada kakinja dan diatas pundaknja ada lembing perunggu.
TB_ITL_DRFDia memakai penutup <04697> kaki <07272> dari tembaga <05178> <05178>, dan di bahunya <03802> ia memanggul <0996> lembing <03591> tembaga <05178> <05178>.
TL_ITL_DRFDan lagi adalah mozah <04697> tembaga <05178> pada kedua belah <05921> kakinya <07272> dan halkah <03591> tembaga <05178> di antara <0996> kedua bahunya <03802>.
AV#And [he had] greaves <04697> of brass <05178> upon his legs <07272>, and a target <03591> of brass <05178> between his shoulders <03802>. {target: or, gorget}
BBEHis legs were covered with plates of brass and hanging on his back was a javelin of brass.
MESSAGEHe wore bronze shin guards and carried a bronze sword.
NKJVAnd [he had] bronze armor on his legs and a bronze javelin between his shoulders.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [he had] greaves of brass upon his legs, and a gorget of brass between his shoulders.
GWVOn his legs he had bronze shin guards and on his back a bronze javelin.
NETHe had bronze shin guards* on his legs, and a bronze javelin was slung over his shoulders.
NET17:6 He had bronze shin guards481 on his legs, and a bronze javelin was slung over his shoulders.
BHSSTR<03802> wyptk <0996> Nyb <05178> tsxn <03591> Nwdykw <07272> wylgr <05921> le <05178> tsxn <04697> txumw (17:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} knhmidev {N-NPF} calkai {A-NPF} epanw {<1883> ADV} twn {<3588> T-GPN} skelwn {<4628> N-GPN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} aspiv {<785> N-NSF} calkh {A-NSF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPM} wmwn {<3676> N-GPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran