copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 15:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHAgag, raja orang Amalek itu ditawannya, sedangkan seluruh rakyatnya ditumpas habis.
TBAgag, raja orang Amalek, ditangkapnya hidup-hidup, tetapi segenap rakyatnya ditumpasnya dengan mata pedang.
BISSeluruh rakyat dan tentara Amalek dibunuh oleh Saul. Tetapi Agag raja orang Amalek ditangkap dan dibiarkan hidup oleh Saul dan tentaranya, demikian juga domba dan sapi yang paling baik, anak sapi serta anak domba yang paling gemuk, dan segala sesuatu yang berharga; hanya ternak yang tidak berguna dan tidak berharga saja yang dibinasakan.
DRFT_WBTC
TLMaka ditangkapnya akan Agag, raja orang Amalek itu, dengan hidupnya, tetapi segala rakyat ditumpasnya dengan mata pedang.
KSI
DRFT_SBMaka ditangkapnya Agag, raja orang Amalek itu, dengan hidupnya dan segala orang banyak itu dibinasakannya dengan mata pedang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAgag, radja 'Amalek, ditawannja hidup2, tetapi segenap bangsa itu ditewaskannja dengan mata pedang, akan melaksanakan kutuk itu.
TB_ITL_DRFAgag <090>, raja <04428> orang Amalek <06002>, ditangkapnya hidup-hidup <02416>, tetapi segenap <03605> rakyatnya <05971> ditumpasnya <02763> dengan mata <06310> pedang <02719>.
TL_ITL_DRFMaka ditangkapnya <08610> akan Agag <090>, raja <04428> orang Amalek <06002> itu, dengan hidupnya <02416>, tetapi segala <03605> rakyat <05971> ditumpasnya <02763> dengan mata <06310> pedang <02719>.
AV#And he took <08610> (8799) Agag <090> the king <04428> of the Amalekites <06002> alive <02416>, and utterly destroyed <02763> (8689) all the people <05971> with the edge <06310> of the sword <02719>.
BBEHe took Agag, king of the Amalekites, prisoner, and put all the people to the sword without mercy.
MESSAGEHe captured Agag, king of Amalek, alive. Everyone else was killed under the terms of the holy ban.
NKJVHe also took Agag king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
GWVHe captured King Agag of Amalek alive. But he claimed all the people for God by destroying them.
NETHe captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people* with the sword.
NET15:8 He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people401 with the sword.
BHSSTR<02719> brx <06310> ypl <02763> Myrxh <05971> Meh <03605> lk <0853> taw <02416> yx <06002> qlme <04428> Klm <090> gga <0853> ta <08610> vptyw (15:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunelaben {<4815> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} agag {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} amalhk {N-PRI} zwnta {<2198> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} ierim {N-PRI} apekteinen {<615> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} romfaiav {N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran