copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 15:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSetelah itu Samuel pulang ke Rama, dan Saul pulang ke rumahnya di Gibea.
TBKemudian Samuel pergi ke Rama, tetapi Saul pergi ke rumahnya, di Gibea-Saul.
BISSesudah itu Samuel pergi ke Rama, dan Raja Saul pulang ke rumahnya di Gibea.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka pergilah Semuel ke Rama, dan Saulpun pulanglah ke rumahnya yang di Gibea Saul.
KSI
DRFT_SBMaka Samuelpun pergilah ke Rama dan Samuelpun pulanglah ke rumahnya ke Gibea, negri Saul itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian Sjemuel pergi ke Rama, sementara Sjaul pulang kerumahnja di Gibe'a-Sjaul.
TB_ITL_DRFKemudian Samuel <08050> pergi <01980> ke Rama <07414>, tetapi Saul <07586> pergi <05927> ke <0413> rumahnya <01004>, di Gibea-Saul <01390>.
TL_ITL_DRFSetelah itu maka pergilah <01980> Semuel <08050> ke Rama <07414>, dan Saulpun <07586> pulanglah <05927> ke <0413> rumahnya <01004> yang di Gibea <01390> Saul <07586>.
AV#Then Samuel <08050> went <03212> (8799) to Ramah <07414>; and Saul <07586> went up <05927> (8804) to his house <01004> to Gibeah <01390> of Saul <07586>.
BBEThen Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house in Gibeah, in the land of Saul.
MESSAGESamuel left immediately for Ramah and Saul went home to Gibeah.
NKJVThen Samuel went to Ramah, and Saul went up to his house at Gibeah of Saul.
PHILIPS
RWEBSTRThen Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.
GWVThen Samuel went to Ramah, and Saul went to his home at Gibeah.
NETThen Samuel went to Ramah, while Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
NET15:34 Then Samuel went to Ramah, while Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
BHSSTR<07586> lwas <01390> tebg <01004> wtyb <0413> la <05927> hle <07586> lwasw <07414> htmrh <08050> lawms <01980> Klyw (15:34)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphlyen {<565> V-AAI-3S} samouhl {<4545> N-PRI} eiv {<1519> PREP} armayaim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} saoul {<4549> N-PRI} anebh {<305> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} gabaa {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran