FAYH | Saul menjawab, "Tetapi aku sudah menaati perintah Allah. Aku sudah melakukan apa yang dipesankan-Nya kepadaku; hanya Raja Agag yang aku tawan, tetapi yang selebihnya telah kutumpas.
|
TB | Lalu kata Saul kepada Samuel: "Aku memang mendengarkan suara TUHAN dan mengikuti jalan yang telah disuruh TUHAN kepadaku dan aku membawa Agag, raja orang Amalek, tetapi orang Amalek itu sendiri telah kutumpas. |
BIS | Saul menjawab, "Aku telah mentaati perintah TUHAN, dan pergi berperang sesuai dengan suruhan-Nya kepadaku; Agag raja Amalek kutawan dan semua orang Amalek telah kubunuh. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Saul kepada Semuel: Bahwa aku sudah menurut juga firman Tuhan dan aku sudah menjalani jalan yang disuruh Tuhan akan daku, hanya akan Agag, raja orang Amalek, kubawa ke mari, tetapi segala orang Amalek itu sudah kutumpas. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Saul kepada Samuel: "Bahkan aku juga telah menurut juga akan firman Allah serta berjalan pada perjalanan yang telah aku disuruh Allah maka Agag, raja Amalek itu, aku bawa kemari tetapi segala orang Amalek itu sudah aku binasakan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut Sjaul kepada Sjemuel: "Aku kan telah mendengarkan suara Jahwe! Aku telah pergi kemana aku telah diutus Jahwe. Agag, radja 'Amalek, telah kubawa kemari, dan aku telah mengenakan kutuk pada 'Amalek. |
TB_ITL_DRF | Lalu kata <0559> Saul <07586> kepada <0413> Samuel <08050>: "Aku memang mendengarkan <08085> suara <06963> TUHAN <03068> dan mengikuti <01980> jalan <01870> yang <0834> telah disuruh <07971> TUHAN <03068> kepadaku dan aku membawa <0935> Agag <090>, raja <04428> orang Amalek <06002>, tetapi orang Amalek <06002> itu sendiri telah kutumpas <02763>. |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Saul <07586> kepada <0413> Semuel <08050>: Bahwa aku sudah <0834> menurut <08085> juga firman <06963> Tuhan <03068> dan aku sudah menjalani <01980> jalan <01870> yang <0834> disuruh <07971> Tuhan <03068> akan <0853> daku, hanya <0935> akan Agag <090>, raja <04428> orang Amalek <06002>, kubawa ke mari, tetapi segala <0853> orang Amalek <06002> itu sudah kutumpas <02763>. |
AV# | And Saul <07586> said <0559> (8799) unto Samuel <08050>, Yea, I have obeyed <08085> (8804) the voice <06963> of the LORD <03068>, and have gone <03212> (8799) the way <01870> which the LORD <03068> sent <07971> (8804) me, and have brought <0935> (8686) Agag <090> the king <04428> of Amalek <06002>, and have utterly destroyed <02763> (8689) the Amalekites <06002>. |
BBE | And Saul said, Truly, I have done the orders of the Lord and have gone the way the Lord sent me; I have taken Agag, the king of Amalek, and have given the Amalekites up to destruction. |
MESSAGE | Saul defended himself. "What are you talking about? I did obey GOD. I did the job GOD set for me. I brought in King Agag and destroyed the Amalekites under the terms of the holy ban. |
NKJV | And Saul said to Samuel, "But I have obeyed the voice of the LORD, and gone on the mission on which the LORD sent me, and brought back Agag king of Amalek; I have utterly destroyed the Amalekites. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Saul said to Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites. |
GWV | "But I did obey the LORD," Saul told Samuel. "I went where the LORD sent me, brought back King Agag of Amalek, and claimed the Amalekites for God. |
NET | Then Saul said to Samuel, “But I have obeyed* the Lord! I went on the campaign* the Lord sent me on. I brought back King Agag of the Amalekites after exterminating the Amalekites. |
NET | 15:20 Then Saul said to Samuel, “But I have obeyed418 tn Heb “listened to the voice of the Lord>.” the Lord>! I went on the campaign419 tn Heb “journey.” the Lord> sent me on. I brought back King Agag of the Amalekites after exterminating the Amalekites.
|
BHSSTR | <02763> ytmrxh <06002> qlme <0853> taw <06002> qlme <04428> Klm <090> gga <0853> ta <0935> aybaw <03068> hwhy <07971> ynxls <0834> rsa <01870> Krdb <01980> Klaw <03068> hwhy <06963> lwqb <08085> ytems <0834> rsa <08050> lawms <0413> la <07586> lwas <0559> rmayw (15:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} prov {<4314> PREP} samouhl {<4545> N-PRI} dia {<1223> PREP} to {<3588> T-ASN} akousai {<191> V-AAN} me {<1473> P-AS} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eporeuyhn {<4198> V-API-1S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} h {<3739> R-DSF} apesteilen {<649> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} hgagon {<71> V-AAI-1S} ton {<3588> T-ASM} agag {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} amalhk {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} amalhk {N-PRI} exwleyreusa {V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |