copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 13:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHia memilih tiga ribu orang dari bala tentaranya untuk menjadi pasukan khusus: Dua ribu orang dibawanya ke Mikhmas dan Pegunungan Betel, sedangkan yang seribu lagi tinggal bersama-sama dengan Yonatan putra Saul di Gibea, di Tanah Benyamin. Sisa bala tentaranya disuruhnya pulang.
TBSaul memilih tiga ribu orang dari antara orang Israel; dua ribu orang ada bersama-sama dengan Saul di Mikhmas dan di pegunungan Betel, sedang seribu orang ada bersama-sama dengan Yonatan di Gibea Benyamin, tetapi selebihnya dari rakyat itu disuruhnya pulang, masing-masing ke kemahnya.
BISia memilih 3.000 orang Israel; dari antaranya 2.000 tinggal dengan dia di Mikhmas dan di daerah pegunungan Betel, sedang yang 1.000 lagi pergi dengan Yonatan putranya ke Gibea di wilayah suku Benyamin. Selebihnya dari rakyat itu diizinkan pulang ke rumahnya masing-masing.
DRFT_WBTC
TLmaka dipilih Saul bagi dirinya tiga ribu orang dari antara orang Israel; maka dua ribu adalah serta dengan Saul di Mikhmas dan di atas pegunungan Bait-el dan seribu adalah serta dengan Yonatan di Gibea-Benyamin, maka segala orang yang lain itu disuruhnya pulang, masing-masing ke kemahnya.
KSI
DRFT_SBMaka dipilih Saul bagi dirinya tiga ribu orang dari antara orang Israel maka dari antara orang itu ada dua ribu orang beserta dengan Saul di Mikhmas dan di gunung Betel dan seribu orang ada beserta dengan Yonatan di Gibea di tanah Benyamin maka segala orang yang lain itu disuruhnya pulang masing-masing ke kemahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjaul memilih bagi dirinja tigaribu orang dari Israil: dua ribu orang ada serta Sjaul di Mikmas dan dipegunungan Betel dan seribu orang ada serta Jonatan di Gibe'a Binjamin. Lain2nja dari rakjat disuruhnja pulang kekemahnja masing2.
TB_ITL_DRFSaul <07586> memilih <0977> tiga <07969> ribu <0505> orang dari antara orang Israel <03478>; dua ribu <0505> orang ada <01961> bersama-sama <05973> dengan Saul <07586> di Mikhmas <04363> dan di pegunungan <02022> Betel <01008>, sedang seribu <0505> orang ada <01961> bersama-sama <05973> dengan Yonatan <03129> di Gibea <01390> Benyamin <01144>, tetapi selebihnya <03499> dari rakyat <05971> itu disuruhnya <07971> pulang, masing-masing <0376> ke kemahnya <0168>.
TL_ITL_DRFmaka dipilih <0977> Saul <07586> bagi dirinya <0> tiga <07969> ribu <0505> orang dari antara orang Israel <03478>; maka <01961> dua ribu <0505> adalah <01961> serta <05973> dengan Saul <07586> di Mikhmas <04363> dan di atas pegunungan <02022> Bait-el <01008> dan seribu <0505> adalah <01961> serta <05973> dengan Yonatan <03129> di Gibea-Benyamin <01144> <01390>, maka segala orang <05971> yang lain <03499> itu disuruhnya <07971> pulang, masing-masing <0376> ke kemahnya <0168>.
AV#Saul <07586> chose <0977> (8799) him three <07969> thousand <0505> [men] of Israel <03478>; [whereof] two thousand <0505> were with Saul <07586> in Michmash <04363> and in mount <02022> Bethel <01008>, and a thousand <0505> were with Jonathan <03129> in Gibeah <01390> of Benjamin <01144>: and the rest <03499> of the people <05971> he sent <07971> (8765) every man <0376> to his tent <0168>.
BBEAnd Saul took for himself three thousand men of Israel, of whom he kept two thousand with him in Michmash and in the mountain of Beth-el, and a thousand were with Jonathan in Gibeah in the land of Benjamin: the rest of the people he sent back to their tents.
MESSAGESaul conscripted enough men for three companies of soldiers. He kept two companies under his command at Micmash and in the Bethel hills. The other company was under Jonathan at Gibeah in Benjamin. He sent the rest of the men home.
NKJVSaul chose for himself three thousand [men] of Israel. Two thousand were with Saul in Michmash and in the mountains of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the people he sent away, every man to his tent.
PHILIPS
RWEBSTRSaul chose for himself three thousand [men] of Israel; [of which] two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.
GWVSaul chose 3,000 men from Israel; 2,000 of them were stationed with Saul at Michmash and in the mountains of Bethel, and 1,000 were stationed with Jonathan at Gibeah in Benjamin. But the rest of the people he sent home.
NETSaul selected for himself three thousand men from Israel. Two thousand of these were with Saul at Micmash and in the hill country of Bethel;* the remaining thousand were with Jonathan at Gibeah in the territory of Benjamin.* He sent all the rest of the people back home.*
NET13:2 Saul selected for himself three thousand men from Israel. Two thousand of these were with Saul at Micmash and in the hill country of Bethel;305 the remaining thousand were with Jonathan at Gibeah in the territory of Benjamin.306 He sent all the rest of the people back home.307

BHSSTR<0168> wylhal <0376> sya <07971> xls <05971> Meh <03499> rtyw <01144> Nymynb <01390> tebgb <03129> Ntnwy <05973> Me <01961> wyh <0505> Plaw <01008> la <0> tyb <02022> rhbw <04363> vmkmb <0505> Mypla <07586> lwas <05973> Me <01961> wyhyw <03478> larvym <0505> Mypla <07969> tsls <07586> lwas <0> wl <0977> rxbyw (13:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eklegetai {V-PMI-3S} saoul {<4549> N-PRI} eautw {<1438> D-DSM} treiv {<5140> A-APF} ciliadav {<5505> N-APF} andrwn {<435> N-GPM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} andrwn {<435> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} meta {<3326> PREP} saoul {<4549> N-PRI} discilioi {<1367> A-NPM} en {<1722> PREP} macemav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} baiyhl {N-PRI} cilioi {<5507> A-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} meta {<3326> PREP} iwnayan {N-NUI} en {<1722> PREP} gabee {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} kataloipon {<2645> A-ASN} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} ekaston {<1538> A-ASM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} skhnwma {<4638> N-ASN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran