copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 12:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYH"Sekarang perhatikanlah sementara TUHAN melakukan mujizat-mujizat yang besar.
TBSekarang tinggallah berdiri dan lihatlah perkara yang besar yang akan dilakukan TUHAN di depan matamu ini.
BISSekarang, dengarkan lagi! Perhatikanlah keajaiban besar yang akan dilakukan TUHAN di depan matamu.
DRFT_WBTC
TLMaka sekarangpun marilah kamu berdiri di sini, lihatlah olehmu akan perkara besar, yang diadakan Tuhan kelak di hadapan matamu.
KSI
DRFT_SBMaka sekarang hendaklah kamu berdiri serta melihat perkara yang besar yang akan diadakan Allah di hadapan matamu ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETampillah kemuka sekali lagi dan perhatikanlah perkara besar ini, jang mau diperbuat Allah didepan matamu!
TB_ITL_DRFSekarang <06258> tinggallah <01571> berdiri <03320> dan lihatlah <07200> perkara <01697> yang besar <01419> yang <0834> akan dilakukan <06213> TUHAN <03068> di depan matamu <05869> ini.
TL_ITL_DRFMaka sekarangpun <06258> marilah kamu berdiri <03320> di sini, lihatlah <07200> olehmu akan perkara <01697> besar <01419>, yang <0834> diadakan <02088> Tuhan <03068> kelak <06213> di hadapan matamu <05869>.
AV#Now therefore <01571> stand <03320> (8690) and see <07200> (8798) this great <01419> thing <01697>, which the LORD <03068> will do <06213> (8802) before your eyes <05869>.
BBENow keep where you are and see this great thing which the Lord will do before your eyes.
MESSAGE"Pay attention! Watch this wonder that GOD is going to perform before you now!
NKJV"Now therefore, stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes:
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
GWVNow then, stand still and watch this great thing the LORD is going to do right before your eyes.
NET“So now, take your positions and watch this great thing that the Lord is about to do in your sight.
NET12:16 “So now, take your positions and watch this great thing that the Lord is about to do in your sight.
BHSSTR<05869> Mkynyel <06213> hve <03068> hwhy <0834> rsa <02088> hzh <01419> lwdgh <01697> rbdh <0853> ta <07200> warw <03320> wbuyth <06258> hte <01571> Mg (12:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} katasthte {<2525> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} idete {<3708> V-AAD-2P} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} to {<3588> T-ASN} mega {<3173> A-ASN} touto {<3778> D-ASN} o {<3739> R-ASN} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} poihsei {<4160> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran