BIS | Seperti yang telah diperintahkan oleh Musa, Hebron diberikan kepada Kaleb, sebab dahulu tiga golongan kaum keturunan Enak sudah diusir Kaleb dari kota itu. |
TB | Kepada Kaleb telah diberikan Hebron, seperti yang dikatakan Musa dahulu, dan dari sana telah dihalaukannya anak Enak yang tiga itu. |
FAYH | Kota Hebron diberikan kepada Kaleb sebagaimana telah dijanjikan TUHAN melalui Musa. Kaleb mengusir penduduknya, yaitu ketiga putra Enak dengan keturunan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diberikannyalah negeri Heberon itu kepada Kaleb setuju dengan pesan Musa, lalu dihalaukannya dari sana ketiga orang anak Enak itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Hebron itu diberikannya kepada Kaleb seperti kata Musa lalu dihalaukannya dari sana ketiga orang anak Enak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebagaimana telah dikatakan Musa, maka Hebron diberikan kepada Kaleb. Ia mengenjahkan ketiga anak 'Anak dari situ. |
TB_ITL_DRF | Kepada Kaleb <03612> telah diberikan <05414> Hebron <02275>, seperti yang <0834> dikatakan <01696> Musa <04872> dahulu <03423>, dan dari sana <08033> telah dihalaukannya <03423> anak <01121> Enak <06061> yang tiga <07969> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka diberikannyalah <05414> negeri Heberon <02275> itu kepada Kaleb <03612> setuju <01696> <0834> dengan pesan <01696> Musa <04872>, lalu dihalaukannya <03423> dari sana <08033> ketiga <07969> orang anak <01121> Enak <06061> itu. |
AV# | And they gave <05414> (8799) Hebron <02275> unto Caleb <03612>, as Moses <04872> said <01696> (8765): and he expelled <03423> (8686) thence the three <07969> sons <01121> of Anak <06061>. |
BBE | And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said; and he took the land of the three sons of Anak, driving them out from there. |
MESSAGE | They gave Hebron to Caleb, as Moses had directed. Caleb drove out the three sons of Anak. |
NKJV | And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said. Then he expelled from there the three sons of Anak. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he drove out from there the three sons of Anak. |
GWV | As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who forced out the three sons of Anak. |
NET | Caleb received* Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites. |
NET | 1:20 Caleb received32 tn Heb “they gave to Caleb.” Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.
|
BHSSTR | <06061> qneh <01121> ynb <07969> hsls <0853> ta <08033> Msm <03423> srwyw <04872> hsm <01696> rbd <0834> rsak <02275> Nwrbx <0853> ta <03612> blkl <05414> wntyw (1:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} caleb {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} cebrwn {N-PRI} kaya {<2505> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} eklhronomhsen {<2816> V-AAI-3S} ekeiyen {<1564> ADV} tav {<3588> T-APF} treiv {<5140> A-APF} poleiv {<4172> N-APF} kai {<2532> CONJ} exhren {<1808> V-AAI-3S} ekeiyen {<1564> ADV} touv {<3588> T-APM} treiv {<5140> A-APM} uiouv {<5207> N-APM} enak {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |