FAYH | SESUDAH Yosua meninggal dunia, bangsa Israel menghadap TUHAN untuk minta petunjuk-Nya. "Suku manakah di antara kami yang harus pergi berperang terlebih dahulu melawan orang-orang Kanaan?" tanya mereka.
|
TB | Sesudah Yosua mati, orang Israel bertanya kepada TUHAN: "Siapakah dari pada kami yang harus lebih dahulu maju menghadapi orang Kanaan untuk berperang melawan mereka?" |
BIS | Sesudah Yosua meninggal, umat Israel bertanya kepada TUHAN, "TUHAN, suku yang mana dari kami harus pertama-tama pergi menyerang orang Kanaan?" |
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu kemudian dari pada mati Yusak, maka bertanyalah bani Israel akan Tuhan, sembahnya: Siapa dari pada kami akan berjalan dahulu pergi memerangi orang Kanani? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah kemudian dari pada kematian Yosua maka bertanyalah bani Israel kepada Allah, sembahnya: "Siapakah akan pergi mula-mula memerangi orang Kanaan karena kami hendak berperang dengannya?" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah Josjua' meninggal, maka bani Israil menanjai Jahwe. Tanja mereka: "Siapa dari antara kami harus mulai naik lawan orang2 Kena'an untuk bertempur dengannja?" |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> Yosua <03091> mati <04194>, orang <01121> Israel <03478> bertanya <07592> kepada TUHAN <03068>: "Siapakah <04310> dari pada kami yang harus lebih dahulu maju <05927> menghadapi <08462> orang Kanaan <03669> untuk berperang <03898> melawan mereka?" |
TL_ITL_DRF | Sebermula, maka pada sekali peristiwa <01961>, yaitu kemudian <0310> dari pada mati <04194> Yusak <03091>, maka bertanyalah <07592> bani <01121> Israel <03478> akan Tuhan <03068>, sembahnya <0559>: Siapa <04310> dari pada kami akan berjalan <05927> dahulu <08462> pergi memerangi <03898> orang Kanani <03669>? |
AV# | Now after <0310> the death <04194> of Joshua <03091> it came to pass, that the children <01121> of Israel <03478> asked <07592> (8799) the LORD <03068>, saying <0559> (8800), Who shall go up <05927> (8799) for us against the Canaanites <03669> first <08462>, to fight <03898> (8736) against them? |
BBE | Now after the death of Joshua, the children of Israel made request to the Lord, saying, Who is to go up first to make war for us against the Canaanites? |
MESSAGE | A time came after the death of Joshua when the People of Israel asked GOD, "Who will take the lead in going up against the Canaanites to fight them?" |
NKJV | Now after the death of Joshua it came to pass that the children of Israel asked the LORD, saying, "Who shall be first to go up for us against the Canaanites to fight against them?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? |
GWV | After Joshua's death the Israelites asked the LORD, "Who will go first to fight the Canaanites for us?" |
NET | After Joshua died, the Israelites asked* the Lord, “Who should lead the invasion against the Canaanites and launch the attack?”* |
NET | 1:1 After Joshua died, the Israelites asked1 tn The Hebrew verb translated “asked” (שָׁאַל, sha’al) refers here to consulting the Lord> through a prophetic oracle; cf. NAB “consulted.” the Lord>, “Who should lead the invasion against the Canaanites and launch the attack?”2 tn Heb “Who should first go up for us against the Canaanites to attack them?”
|
BHSSTR | <0> wb <03898> Mxlhl <08462> hlxtb <03669> ynenkh <0413> la <0> wnl <05927> hley <04310> ym <0559> rmal <03068> hwhyb <03478> larvy <01121> ynb <07592> wlasyw <03091> eswhy <04194> twm <0310> yrxa <01961> yhyw (1:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} meta {<3326> PREP} thn {<3588> T-ASF} teleuthn {<5054> N-ASF} ihsou {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ephrwtwn {V-IAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} kuriw {<2962> N-DSM} legontev {<3004> V-PAPNP} tiv {<5100> I-NSM} anabhsetai {<305> V-FMI-3S} hmin {<1473> P-DP} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} cananaion {N-ASM} afhgoumenov {V-PMPNS} tou {<3588> T-GSN} polemhsai {<4170> V-AAN} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |