copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 3:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBtetapi ia sendiri berhenti pada batu-batu berpahat yang di dekat Gilgal, dan kembali menghadap raja. Berkatalah ia: "Ada pesan rahasia yang kubawa untuk tuanku, ya raja." Kata Eglon: "Diamlah dahulu!" Maka semua orang yang berdiri di depannya itu pergi ke luar.
BISTetapi Ehud sendiri berhenti ketika sampai di batu-batu berukir dekat Gilgal, lalu kembali kepada Eglon. Pada waktu itu Eglon berada di kamar yang sejuk di tingkat atas istananya. Kata Ehud kepada Eglon, "Paduka Yang Mulia! Hamba membawa berita rahasia untuk Tuanku." Maka raja berkata, "Tunggu dulu," lalu ia memerintahkan semua hambanya supaya keluar dan meninggalkan dia dan Ehud sendirian. Kemudian, Ehud mendekati raja yang sedang duduk, lalu berkata, "Ada berita dari Allah untuk Tuanku!" Mendengar itu, raja berdiri.
FAYH(3-17)
DRFT_WBTC
TLlalu ia kembali seorang dirinya dari pada tempat berhala, yang dekat dengan Gilgal, serta menghadap baginda sambil sembahnya: Ya tuanku! adalah sepatah kata pada patik yang hendak patik persembahkan ke bawah duli tuanku dengan sembunyi-sembunyi. Maka titah baginda: Diamlah engkau. Maka segala orang yang berdiri kelilingnya itupun keluarlah dari hadapannya.
KSI
DRFT_SBTetapi Ehud sendiri kembalilah dari pada galian batu yang dekat dengan Gilgal maka katanya: "Ada suatu rahasia patik hendak persembahkan kepada tuanku." Maka titahnya: "Diamlah dahulu." Maka keluarlah segala orang yang berdiri di sisinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetibanja ditempat "Berhala", didekat Gilgal, ia lalu kembali sendirian dan berkata: "Baginda, ada kabar rahasia pada hamba bagi baginda". Maka radja bertitah: "Diamlah!" Lalu keluarlah semua jang hadir padanja.
TB_ITL_DRFtetapi ia sendiri <01931> berhenti <07725> pada <04480> batu-batu berpahat <06456> <04480> yang <0834> di dekat <0854> Gilgal <01537>, dan kembali menghadap <0413> raja <04428>. Berkatalah <0559> <0559> ia: "Ada pesan <01697> rahasia <05643> yang kubawa untuk tuanku, ya raja <04428>." Kata <0559> <0559> Eglon <02013>: "Diamlah dahulu <05643>!" Maka <03318> semua <03605> orang yang berdiri <05975> di depannya <05921> itu pergi ke luar <03318>.
TL_ITL_DRFlalu ia <01931> kembali <07725> seorang dirinya dari <04480> pada tempat berhala <06456>, yang <0834> dekat dengan <0854> Gilgal <01537>, serta menghadap <0413> baginda sambil sembahnya <0559>: Ya tuanku! adalah sepatah <01697> kata <0559> pada patik yang hendak patik persembahkan ke bawah duli tuanku dengan sembunyi-sembunyi <05643>. Maka titah <0559> <01697> baginda <04428>: Diamlah <02013> engkau. Maka segala <03605> orang yang berdiri <05975> kelilingnya <05921> itupun keluarlah <03318> dari hadapannya.
AV#But he himself turned again <07725> (8804) from the quarries <06456> that [were] by Gilgal <01537>, and said <0559> (8799), I have a secret <05643> errand <01697> unto thee, O king <04428>: who said <0559> (8799), Keep silence <02013> (8761). And all that stood <05975> (8802) by him went out <03318> (8799) from him. {quarries: or, graven images}
BBEBut he himself, turning back from the stone images at Gilgal, said, I have something to say to you in secret, O king. And he said, Let there be quiet. Then all those who were waiting before him went out.
MESSAGEBut when he got as far as the stone images near Gilgal, he went back and said, "I have a private message for you, O king." The king told his servants, "Leave." They all left.
NKJVBut he himself turned back from the stone images that [were] at Gilgal, and said, "I have a secret message for you, O king." He said, "Keep silence!" And all who attended him went out from him.
PHILIPS
RWEBSTRBut he himself turned back at the quarries that [were] by Gilgal, and said, I have a secret errand to thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
GWVHowever, Ehud turned around at the stone idols near Gilgal and returned to Eglon. He said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king replied, "Keep quiet!" Then all his advisers left the room.
NETBut he went back* once he reached* the carved images* at Gilgal. He said to Eglon,* “I have a secret message for you, O king.” Eglon* said, “Be quiet!”* All his attendants left.
NET3:19 But he went back147 once he reached148 the carved images149 at Gilgal. He said to Eglon,150 “I have a secret message for you, O king.” Eglon151 said, “Be quiet!”152 All his attendants left.
BHSSTR<05921> wyle <05975> Mydmeh <03605> lk <05921> wylem <03318> wauyw <02013> oh <0559> rmayw <04428> Klmh <0413> Kyla <0> yl <05643> rto <01697> rbd <0559> rmayw <01537> lglgh <0854> ta <0834> rsa <06456> Mylyoph <04480> Nm <07725> bs <01931> awhw (3:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} eglwm {N-PRI} anestreqen {<390> V-AAI-3S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} gluptwn {A-GPM} meta {<3326> PREP} thv {<3588> T-GSF} galgal {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} awd {N-PRI} logov {<3056> N-NSM} moi {<1473> P-DS} krufiov {A-NSM} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} basileu {<935> N-VSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} eglwm {N-PRI} pasin {<3956> A-DPM} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSN} kai {<2532> CONJ} exhlyon {<1831> V-AAI-3P} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} parasthkontev {<3936> V-RAPNP} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran