copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 21:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#And they found <04672> (8799) among the inhabitants <03427> (8802) of Jabeshgilead <03003> <01568> four <0702> hundred <03967> young <05291> virgins <01330>, that had known <03045> (8804) no man <0376> by lying <04904> with any male <02145>: and they brought <0935> (8686) them unto the camp <04264> to Shiloh <07887>, which [is] in the land <0776> of Canaan <03667>. {young...: Heb. young women virgins}
TBMereka menjumpai di antara penduduk Yabesh-Gilead empat ratus orang anak gadis, perawan yang belum pernah tidur dengan orang laki-laki, lalu gadis-gadis itu dibawa mereka ke perkemahan di Silo, di tanah Kanaan.
BISMaka di antara orang-orang yang tinggal di Yabes itu, mereka mendapati 400 gadis yang masih perawan. Mereka membawa gadis-gadis itu ke perkemahan di Silo yang terletak di negeri Kanaan.
FAYH(21-10)
DRFT_WBTC
TLHata, maka didapatinya di antara segala orang isi Yabes yang di Gilead itu akan empat ratus anak perempuan yang lagi dara-dara dan belum tahu bersetubuh dengan laki-laki, lalu dibawanya akan mereka itu sekalian ke dalam tempat tentara yang di Silo, yaitu di tanah Kanaan.
KSI
DRFT_SBMaka di antara segala orang isi Yabesy-Gilead itu didapatinya anak dara empat ratus orang yang belum tahu bersetubuh dengan laki-laki lalu dibawanya akan dia ke tempat segala kemah itu ke Silo yang di tanah Kanaan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDiantara penduduk Jabesj di Gile'ad didapati mereka empatratus anak-dara, jang belum pernah mengenal orang laki2 diatas pembaringan orang lelaki. Lalu mereka itu dibawanja keperkemahan di Sjilo jang terletak dinegeri Kena'an.
TB_ITL_DRFMereka menjumpai <04672> di antara penduduk <03427> Yabesh-Gilead <01568> <03003> empat <0702> ratus <03967> orang anak gadis <05291>, perawan <01330> yang <0834> belum <03808> pernah <03045> tidur <04904> dengan orang laki-laki <02145>, lalu gadis-gadis itu dibawa <0935> mereka ke <0413> perkemahan <04264> di Silo <07887>, di tanah <0776> Kanaan <03667>.
TL_ITL_DRFHata, maka didapatinya <04672> di <03427> antara segala orang isi <03427> Yabes <03003> yang di Gilead <01568> itu akan empat <0702> ratus <03967> anak perempuan <05291> yang lagi dara-dara <01330> dan belum <03808> tahu <03045> bersetubuh <04904> dengan laki-laki <02145>, lalu dibawanya <0935> akan <0853> mereka itu sekalian <0853> ke <0413> dalam tempat tentara <04264> yang di Silo <07887>, yaitu di tanah <0776> Kanaan <03667>.
BBENow there were among the people of Jabesh-gilead four hundred young virgins who had never had sex relations with a man; these they took to their tents in Shiloh in the land of Canaan.
MESSAGEAnd they found 400 virgins among those who lived in Jabesh Gilead; they had never had sexual intercourse with a man. And they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.
NKJVSo they found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins who had not known a man intimately; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them to the camp to Shiloh, which [is] in the land of Canaan.
GWVAmong the people of Jabesh Gilead they found 400 unmarried women who had never gone to bed with a man. They brought them to the camp at Shiloh in Canaan.
NETThey found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young girls who were virgins – they had never had sexual relations with a male.* They brought them back to the camp at Shiloh in the land of Canaan.
NET21:12 They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young girls who were virgins – they had never had sexual relations with a male.1254 They brought them back to the camp at Shiloh in the land of Canaan.

BHSSTRo <03667> Nenk <0776> Urab <0834> rsa <07887> hls <04264> hnxmh <0413> la <0853> Mtwa <0935> waybyw <02145> rkz <04904> bksml <0376> sya <03045> hedy <03808> al <0834> rsa <01330> hlwtb <05291> hren <03967> twam <0702> ebra <01568> delg <03003> syby <03427> ybswym <04672> waumyw (21:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} euron {<2147> V-AAI-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} katoikountwn {V-PAPGP} iabiv {N-PRI} galaad {N-PRI} tetrakosiav {<5071> A-APF} neanidav {N-APF} paryenouv {<3933> N-APF} ai {<3739> R-NPF} ouk {<3364> ADV} egnwsan {<1097> V-AAI-3P} andra {<435> N-ASM} eiv {<1519> PREP} koithn {<2845> N-ASF} arsenov {A-ASF} kai {<2532> CONJ} hgon {<71> V-IAI-3P} autav {<846> D-APF} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} eiv {<1519> PREP} shlw {N-PRI} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} canaan {<5477> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran