copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 2:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#Therefore the LORD <03068> left <03240> (8686) those nations <01471>, without <01115> driving them out <03423> (8687) hastily <04118>; neither delivered <05414> (8804) he them into the hand <03027> of Joshua <03091>. {left: or, suffered}
TBDemikianlah TUHAN membiarkan bangsa-bangsa itu tinggal dengan tidak segera menghalau mereka; mereka tidak diserahkan-Nya ke dalam tangan Yosua.
BISItulah sebabnya TUHAN tidak memberi kemenangan kepada Yosua atas bangsa-bangsa itu. Sebaliknya TUHAN membiarkan mereka tinggal di negeri itu, dan tidak segera mengusir mereka.
FAYHDemikianlah TUHAN membiarkan bangsa-bangsa lain tinggal di negeri itu. Ia tidak mengusir mereka dan tidak membiarkan orang Israel menumpas mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka dalam hal yang demikian dibiarkan Tuhan akan segala orang kafir itu, tiada dihalaukan-Nya mereka itu dengan segeranya dari pada tanah miliknya, seperti kalau belum diserahkannya mereka itu kepada Yusak adanya.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah segala bangsa itu dibiarkan Allah dengan tiada dihalaukannya dengan bersegera-segera maka tiada pula diserahkannya akan dia ke tangan Yosua.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itulah Jahwe membiarkan bangsa2 itu terus ada; Ia tidak segera mengenjahkan mereka, dan Iapun tidak menjerahkan mereka kedalam tangan Josjua'.
TB_ITL_DRFDemikianlah TUHAN <03068> membiarkan <03240> bangsa-bangsa <01471> itu <0428> tinggal dengan tidak <01115> segera <04118> menghalau <03423> mereka; mereka tidak <03808> diserahkan-Nya <05414> ke dalam tangan <03027> Yosua <03091>.
TL_ITL_DRFMaka dalam hal yang demikian dibiarkan <03240> Tuhan <03068> akan segala <0853> orang kafir <01471> itu, tiada dihalaukan-Nya <03423> <01115> dihalaukan-Nya <0428> mereka itu dengan segeranya <04118> dari pada tanah miliknya <03423>, seperti kalau belum <03808> diserahkannya <05414> mereka itu kepada <03027> Yusak <03091> adanya <0>.
BBESo the Lord let those nations go on living in the land, not driving them out quickly, and did not give them up into the hands of Joshua.
MESSAGEThat's why GOD let those nations remain. He didn't drive them out or let Joshua get rid of them.
NKJVTherefore the LORD left those nations, without driving them out immediately; nor did He deliver them into the hand of Joshua.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore the LORD left those nations, without driving them out speedily; neither did he deliver them into the hand of Joshua.
GWVSo the LORD let these nations stay. He had not handed them over to Joshua or forced them out quickly.
NETThis is why* the Lord permitted these nations to remain and did not conquer them immediately;* he did not hand them over to Joshua.
NET2:23 This is why118 the Lord permitted these nations to remain and did not conquer them immediately;119 he did not hand them over to Joshua.

BHSSTRP <03091> eswhy <03027> dyb <05414> Mntn <03808> alw <04118> rhm <03423> Msyrwh <01115> ytlbl <0428> hlah <01471> Mywgh <0853> ta <03068> hwhy <03240> xnyw (2:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} afhken {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} tauta {<3778> D-APN} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} exarai {<1808> V-AAN} auta {<846> D-APN} to {<3588> T-ASN} tacov {<5034> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} paredwken {<3860> V-AAI-3S} auta {<846> D-APN} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} ihsou {<2424> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran