copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 13:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBSebab engkau akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki; kepalanya takkan kena pisau cukur, sebab sejak dari kandungan ibunya anak itu akan menjadi seorang nazir Allah dan dengan dia akan mulai penyelamatan orang Israel dari tangan orang Filistin."
BISSetelah anakmu itu lahir, jangan sekali-kali memotong rambutnya, sebab sejak dalam kandungan ia sudah ditentukan untuk menjadi orang nazir. Dialah yang akan berjuang untuk membebaskan orang Israel dari kekuasaan orang Filistin."
FAYHJangan memotong rambut anak itu karena ia akan menjadi seorang nazir Allah, seorang hamba Allah yang dipilih sejak dalam kandungan. Ia akan mulai menyelamatkan bangsa Israel dari orang Filistin."
DRFT_WBTC
TLkarena sesungguhnya engkau akan hamil kelak, dan beranak laki-laki seorang, maka kepalanya tiada boleh kena pisau cukur, karena budak itu akan menjadi seorang nazir Allah dari pada rahim ibunya, dan iapun akan mulai melepaskan orang Israel dari pada tangan orang Filistin.
KSI
DRFT_SBkarena engkau akan mengandung lalu beranak seorang laki-laki dan kepalanya jangan kena pisau cukur karena budak itu akan menjadi orang Nazar bagi Allah dari pada masa ia diperanakkan dan iapun akan mulai melepaskan orang Israel dari pada tangan orang Filistin."
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab engkau akan mengandung dan akan melahirkan anak. Pisau tjukur tidak boleh menjentuh kepalanja, sebab sedjak dari kandungan ibunja anak itu akan mendjadi nazir Allah. Dialah jang akan mulai menjelamatkan Israil dari tangan orang2 Felesjet".
TB_ITL_DRFSebab <03588> engkau akan mengandung <02029> dan melahirkan <03205> seorang anak laki-laki <01121>; kepalanya <07218> takkan <03808> kena <05927> pisau cukur <04177>, sebab <03588> sejak dari <04480> kandungan <0990> ibunya anak <05288> itu akan menjadi seorang nazir <05139> Allah <0430> dan dengan dia <01931> akan mulai <02490> penyelamatan <03467> orang Israel <03478> dari tangan <03027> orang Filistin <06430>."
TL_ITL_DRFkarena <03588> sesungguhnya <02009> engkau akan hamil <02029> kelak, dan beranak <03205> laki-laki <01121> seorang, maka kepalanya <07218> tiada <03808> boleh kena pisau <04177> cukur <05927>, karena <03588> budak <05288> itu akan menjadi <01961> seorang nazir <05139> Allah <0430> dari <04480> pada rahim <0990> ibunya, dan iapun <01931> akan mulai <02490> melepaskan <03467> orang Israel <03478> dari pada tangan <03027> orang Filistin <06430>.
AV#For, lo, thou shalt conceive <02030>, and bear <03205> (8802) a son <01121>; and no razor <04177> shall come <05927> (8799) on his head <07218>: for the child <05288> shall be a Nazarite <05139> unto God <0430> from the womb <0990>: and he shall begin <02490> (8686) to deliver <03467> (8687) Israel <03478> out of the hand <03027> of the Philistines <06430>.
BBEFor you are with child and will give birth to a son; his hair is never to be cut, for the child is to be separate to God from his birth; and he will take up the work of freeing Israel from the hands of the Philistines.
MESSAGEYou are, in fact, pregnant right now, carrying a son. No razor will touch his head--the boy will be GOD's Nazirite from the moment of his birth. He will launch the deliverance from Philistine oppression."
NKJV"For behold, you shall conceive and bear a son. And no razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines."
PHILIPS
RWEBSTRFor, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite to God from the womb: and he shall begin to deliver Israel from the hand of the Philistines.
GWVYou're going to become pregnant and have a son. You must never cut his hair because the boy will be a Nazirite dedicated to God from birth. He will begin to rescue Israel from the power of the Philistines."
NETLook, you will conceive and have a son.* You must never cut his hair,* for the child will be dedicated to God* from birth. He will begin to deliver Israel from the power* of the Philistines.”
NET13:5 Look, you will conceive and have a son.785 You must never cut his hair,786 for the child will be dedicated to God787 from birth. He will begin to deliver Israel from the power788 of the Philistines.”

BHSSTR<06430> Mytslp <03027> dym <03478> larvy <0853> ta <03467> eyswhl <02490> lxy <01931> awhw <0990> Njbh <04480> Nm <05288> renh <01961> hyhy <0430> Myhla <05139> ryzn <03588> yk <07218> wsar <05921> le <05927> hley <03808> al <04177> hrwmw <01121> Nb <03205> tdlyw <02029> hrh <02009> Knh <03588> yk (13:5)
LXXMoti {<3754> CONJ} idou {<2400> INJ} su {<4771> P-NS} en {<1722> PREP} gastri {<1064> N-DSF} exeiv {<2192> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} texh {<5088> V-FMI-2S} uion {<5207> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} anabhsetai {<305> V-FMI-3S} sidhrov {<4604> N-NSM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} hgiasmenon {<37> V-RPPAS} naziraion {N-ASM} estai {<1510> V-FMI-3S} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} gastrov {<1064> N-GSF} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} arxetai {<757> V-FMI-3S} swzein {<4982> V-PAN} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} allofulwn {<246> A-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran