KL1863 | Maka ada dalem tangan kanannja toedjoeh bintang: dan lagi dari moeloetnja kloewar satoe {Wah 2:16; 19:15; Yes 49:2; Efe 6:17; Ibr 4:12} pedang tadjem jang bermata doewa: dan moekanja saperti tjahja matahari pada masa panas kras. |
TB | Dan di tangan kanan-Nya Ia memegang tujuh bintang dan dari mulut-Nya keluar sebilah pedang tajam bermata dua, dan wajah-Nya bersinar-sinar bagaikan matahari yang terik. |
BIS | Tangan kanan-Nya memegang tujuh bintang, dan dari mulut-Nya keluar sebilah pedang tajam yang bermata dua. Muka-Nya bersinar seperti matahari pada siang hari bolong. |
FAYH | Tangan kanan-Nya memegang tujuh bintang dan di mulut-Nya terdapat sebilah pedang bermata dua yang tajam, dan wajah-Nya bersinar seperti matahari yang sangat terik.
|
DRFT_WBTC | Ia memegang tujuh bintang di tangan kanan-Nya. Pedang tajam bermata dua keluar dari mulut-Nya. Wajah-Nya bersinar-sinar seperti matahari yang terik. |
TL | Maka Ia memegang di dalam tangan kanan-Nya tujuh bintang, dan terjulur dari dalam mulut-Nya sebilah pedang tajam bermata dua; dan wajah-Nya seperti matahari bercahaya terik. |
KSI | Tangan kanan-Nya memegang tujuh bintang, dan dari mulut-Nya keluar sebilah pedang tajam bermata dua. Muka-Nya bersinar seperti matahari pada waktu panas terik.
|
DRFT_SB | Serta menatang tujuh buah bintang pada tangan kanannya, dan dari pada mulutnya keluar sebilah pedang tajam yang bermata dua; dan mukanya seperti matahari bercahaya tatkala panas terik. |
BABA | Dan dalam tangan kanan-nya dia ada tujoh bintang: dan deri mulut-nya terkluar satu pdang tajam yang dua mata: dan dia punya muka sperti matahari berchahya bila panas trek. |
KL1870 | Maka pada tangan kanannja adalah toedjoeh boewah bintang, dan daripada moeloetnja kaloewarlah sabilah pedang djambiak jang tadjam, dan wadjahnja saperti tjehaja matahari pada waktoe panas terik. |
DRFT_LDK | Maka 'ija pawn peganglah tudjoh bintang pada tangannja kanan: dan deri pada mulutnja kaluwarlah sabilah pedang tadjam jang makan duwa belahnja: dan panglihatnja 'adalah saperij mataharij jang bertjahaja pada sijang tjawatja. |
ENDE | Dan dalam tangan kanannja Ia memegang tudjuh bintang, dan dari mulutnja keluarlah pedang jang tadjam, bermata dua. Dan wadjahnja bertjahaja bagaikan sang matahari dalam kemegahannja. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> di <1722> tangan <5495> kanan-Nya <1188> <846> Ia memegang <2192> tujuh <2033> bintang <792> dan <2532> dari <1537> mulut-Nya <4750> <846> keluar <1607> sebilah pedang <4501> tajam <3691> bermata dua <1366>, dan <2532> wajah-Nya <3799> <846> bersinar-sinar <5316> bagaikan <5613> matahari <2246> yang terik <1411> <846>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> Ia memegang <2192> di <1722> dalam tangan <5495> kanan-Nya <1188> tujuh <2033> bintang <792>, dan <2532> terjulur dari <1537> dalam mulut-Nya <4750> sebilah <846> pedang <4501> tajam <3691> bermata <1366> dua; dan <2532> wajah-Nya <3799> seperti <5613> matahari <2246> bercahaya <5316> terik <1411>. |
AV# | And <2532> he had <2192> (5723) in <1722> his <846> right <1188> hand <5495> seven <2033> stars <792>: and <2532> out of <1537> his <846> mouth <4750> went <1607> (5740) a sharp <3691> twoedged <1366> sword <4501>: and <2532> his <846> countenance <3799> [was] as <5613> the sun <2246> shineth <5316> (5719) in <1722> his <846> strength <1411>. |
BBE | And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth came a sharp two-edged sword: and his face was like the sun shining in its strength. |
MESSAGE | right hand holding the Seven Stars, His mouth a sharp-biting sword, his face a perigee sun. |
NKJV | He had in His right hand seven stars, out of His mouth went a sharp twoedged sword, and His countenance [was] like the sun shining in its strength. |
PHILIPS | and I saw that in his right hand he held seven stars. A sharp twoedged sword came out of his mouth, and his face was ablaze like the sun at its height. |
RWEBSTR | And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance [was] as the sun shineth in his strength. |
GWV | In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp, twoedged sword. His face was like the sun when it shines in all its brightness. |
NET | He held* seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His* face shone like the sun shining at full strength. |
NET | 1:16 He held54 tn Grk “and having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because contemporary English style employs much shorter sentences, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His55 tn This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation. face shone like the sun shining at full strength.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ecwn <2192> (5723) {HAVING} en <1722> th <3588> {IN} dexia <1188> {RIGHT} autou <846> {HIS} ceiri <5495> {HAND} asterav <792> {STARS} epta <2033> {SEVEN,} kai <2532> {AND} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> stomatov <4750> autou <846> {HIS MOUTH} romfaia <4501> {A SWORD} distomov <1366> {TWO EDGED} oxeia <3691> {SHARP} ekporeuomenh <1607> (5740) {GOING FORTH,} kai <2532> {AND} h <3588> oqiv <3799> autou <846> {HIS COUNTENANCE} wv <5613> {AS} o <3588> {THE} hliov <2246> {SUN} fainei <5316> (5719) {SHINES} en <1722> {IN} th <3588> dunamei <1411> autou <846> {ITS POWER.} |
WH | kai <2532> {CONJ} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} dexia <1188> {A-DSF} ceiri <5495> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} asterav <792> {N-APM} epta <2033> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} romfaia <4501> {N-NSF} distomov <1366> {A-NSM} oxeia <3691> {A-NSF} ekporeuomenh <1607> (5740) {V-PNP-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} oqiv <3799> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} fainei <5316> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} dunamei <1411> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} dexia <1188> {A-DSF} autou <846> {P-GSM} ceiri <5495> {N-DSF} asterav <792> {N-APM} epta <2033> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} romfaia <4501> {N-NSF} distomov <1366> {A-NSM} oxeia <3691> {A-NSF} ekporeuomenh <1607> (5740) {V-PNP-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} oqiv <3799> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} fainei <5316> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} dunamei <1411> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} |