PHILIPS | Yet you have this to your credit, that you hate the practices of the Nicolaitans, which I myself detest. |
TB | Tetapi ini yang ada padamu, yaitu engkau membenci segala perbuatan pengikut-pengikut Nikolaus, yang juga Kubenci. |
BIS | Namun ada sesuatu yang baik padamu, yaitu: Kalian membenci perbuatan para pengikut Nikolaus, yang Aku benci juga. |
FAYH | "Namun ada yang baik pada kalian: sama seperti Aku, kalian juga membenci perbuatan para pengikut Nikolaus yang dukana itu.
|
DRFT_WBTC | Tetapi ada sesuatu yang benar yang telah kaulakukan: Engkau membenci semua perbuatan pengikut-pengikut Nikolaus. Aku juga membenci yang dilakukannya. |
TL | Tetapi ada padamu perkara ini, yaitu engkau benci akan segala perbuatan orang Nikolai, yang Aku pun benci juga. |
KSI | Tetapi padamu ada sesuatu yang baik, yaitu bahwa engkau membenci segala yang dilakukan oleh pengikut-pengikut Nikolaus, yang juga Kubenci.
|
DRFT_SB | Tetapi ada padamu perkara ini, yaitu engkau benci akan segala pekerjaan orang Nikolaus, yang aku pun membenci dia. |
BABA | Ttapi ini satu perkara angkau ada, ia'itu angkau bnchi orang Nikola'i punya perbuatan smoa, yang sahya pun bnchi. |
KL1863 | Tetapi ini perkara djoega ada padamoe, jang angkau bentji sama perboewatan {Wah 2:15} orang Nikolai, ija-itoe jang Akoe bentji djoega. |
KL1870 | Tetapi perkara ini djoega ada padamoe, bahwa engkau bentji akan segala perboewatan orang Nikolai, jang koebentji djoega. |
DRFT_LDK | Tetapi perkara 'ini 'ada padamu, bahuwa 'angkaw membintjij segala perbowatan 'awrang tabix Nikola`us, jang 'aku 'ini lagi membintjij. |
ENDE | Tetapi hal ini terdapat padamu: engkau membentji perbuatan-perbuatan orang-orang Nikolai, dan Akupun membentjinja. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <235> ini <5124> yang ada padamu <2192>, yaitu <3754> engkau membenci <3404> segala perbuatan <2041> pengikut-pengikut Nikolaus <3531>, yang <3739> juga <2504> Kubenci <3404>.* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <235> ada padamu <2192> perkara <5124> ini, yaitu engkau benci <3404> akan segala perbuatan <2041> orang Nikolai <3531>, yang <3739> Aku <2504> pun benci <3404> juga. |
AV# | But <235> this <5124> thou hast <2192> (5719), that <3754> thou hatest <3404> (5719) the deeds <2041> of the Nicolaitans <3531>, which <3739> I also <2504> hate <3404> (5719). |
BBE | But at least you have the credit of hating the works of the Nicolaitans, as I do. |
MESSAGE | "You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too. |
NKJV | "But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. |
RWEBSTR | But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. |
GWV | But you have this in your favoryou hate what the Nicolaitans are doing. I also hate what they're doing. |
NET | But you do have this going for you:* You hate what the Nicolaitans* practice* – practices I also hate. |
NET | 2:6 But you do have this going for you:79 tn Grk “But you do have this.” The words “going for you” are supplied to complete the English idiom; other phrases like “in your favor” (NIV) or “to your credit” (NRSV) could also be supplied. You hate what the Nicolaitans80 sn The Nicolaitans were a sect (sometimes associated with Nicolaus, one of the seven original deacons in the church in Jerusalem according to Acts 6:5) that apparently taught that Christians could engage in immoral behavior with impunity. practice81 tn The expression τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν (ta erga twn Nikolaitwn) has been translated as a subjective genitive. – practices I also hate.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | alla <235> {BUT} touto <5124> {THIS} eceiv <2192> (5719) {THOU HAST,} oti <3754> {THAT} miseiv <3404> (5719) {THOU HATEST} ta <3588> {THE} erga <2041> {WORKS} twn <3588> {OF THE} nikolaitwn <3531> {NICOLAITANS,} a <3739> {WHICH} kagw <2504> {I ALSO} misw <3404> (5719) {HATE.} |
WH | alla <235> {CONJ} touto <5124> {D-ASN} eceiv <2192> (5719) {V-PAI-2S} oti <3754> {CONJ} miseiv <3404> (5719) {V-PAI-2S} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} twn <3588> {T-GPM} nikolaitwn <3531> {N-GPM} a <3739> {R-APN} kagw <2504> {P-1NS-C} misw <3404> (5719) {V-PAI-1S} |
TR | alla <235> {CONJ} touto <5124> {D-ASN} eceiv <2192> (5719) {V-PAI-2S} oti <3754> {CONJ} miseiv <3404> (5719) {V-PAI-2S} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} twn <3588> {T-GPM} nikolaitwn <3531> {N-GPM} a <3739> {R-APN} kagw <2504> {P-1NS-C} misw <3404> (5719) {V-PAI-1S} |