copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 2:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#And <2532> he shall rule <4165> (5692) them <846> with <1722> a rod <4464> of iron <4603>; as <5613> the vessels <4632> of a potter <2764> shall they be broken to shivers <4937> (5743): even <2504> (0) as <5613> I <2504> received <2983> (5758) of <3844> my <3450> Father <3962>.
TBdan ia akan memerintah mereka dengan tongkat besi; mereka akan diremukkan seperti tembikar tukang periuk--sama seperti yang Kuterima dari Bapa-Ku--
BIS(2:26)
FAYHKalian akan memerintah mereka dengan tongkat besi sama seperti Bapa-Ku sudah memberi Aku wewenang untuk memerintah mereka. Mereka akan berantakan seperti sebuah periuk tembikar yang hancur berkeping-keping.
DRFT_WBTC'Ia akan memerintah mereka dengan tongkat besi. Ia akan meremukkan mereka seperti periuk tanah.'
TLdan ia akan memerintah mereka itu dengan tongkat besi, seperti periuk belanga tanah pun diremukkan orang, yaitu dengan kuasa, sebagaimana Kuperoleh daripada Bapa-Ku;
KSIsama seperti wewenang yang telah Kuterima dari Bapa-Ku. Ia akan memerintah mereka dengan tongkat besi serta meremukkan mereka seperti orang meremukkan periuk,
DRFT_SBmaka diperintahkannya kelak dengan tongkat besi, seperti periuk belanga pun diremukkan orang; demikianlah aku pun telah menerima dari pada Bapaku;
BABAdan dia nanti prentahkan dia-orang dngan tongkat bsi, sperti priok blanga kna orang rmokkan; bgitu-lah sahya pun sudah trima deri-pada sahya punya Bapa:
KL1863Maka dia nanti memarentahken dia-orang dengan tongkat besi; maka dia-orang nanti diremoekken saperti barang-barang tanah perboewatan toekang koeali, sebagimana Akoe trima dari Bapakoe.
KL1870Maka ijapon akan menggombalakan mareka-itoe dengan toengkat besi dan mareka-itoepon akan dihantjoer-loeloehkan saperti bedjanah pendjoenan, ija-itoe dengan koewasa, sebagaimana koeperolih daripada Bapakoe.
DRFT_LDKMaka 'ija 'akan menggombalakan marika 'itu dengan tongkat besij: seperti sawatu badjan pendjunan 'ija 'akan deromokhkan: seperti lagi 'aku 'ini sudah tarima deri pada Bapaku.
ENDEdan dia akan menggembalakan mereka dengan tongkat besi dan meremukkan mereka bagaikan periuk belanga -
TB_ITL_DRF/dan <2532> ia akan memerintah <4165> mereka <846> dengan <1722> tongkat <4464> besi <4603>; mereka akan diremukkan <4937> seperti <5613> tembikar <4632> tukang periuk <2764> --sama seperti <5613> yang Kuterima <2983> dari <3844> Bapa-Ku <3962> <3450>--*
TL_ITL_DRFdan <2532> ia akan memerintah <4165> mereka <846> itu dengan <1722> tongkat <4464> besi <4603>, seperti <5613> periuk belanga <4632> tanah pun diremukkan <2764> orang, yaitu dengan kuasa, sebagaimana <5613> Kuperoleh <2504> <2983> daripada <3844> Bapa-Ku <3962>;
BBEAnd he will be ruling them with a rod of iron; as the vessels of the potter they will be broken, even as I have power from my Father:
MESSAGEyour Shepherd-King rule as firm as an iron staff, their resistance fragile as clay pots. This was the gift my Father gave me; I pass it along to you--
NKJV`He shall rule them with a rod of iron; They shall be dashed to pieces like the potter's vessels' as I also have received from My Father;
PHILIPS(2:27b) just as I myself have received authority from my Father,
RWEBSTRAnd he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
GWVThose people will rule the nations with iron scepters and shatter them like pottery.
NEThe* will rule* them with an iron rod* and like clay jars he will break them to pieces,*
NET2:27 he149 will rule150 them with an iron rod151

and like clay jars he will break them to pieces,152

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} poimanei <4165> (5692) {HE SHALL SHEPHERD} autouv <846> {THEM} en <1722> {WITH} rabdw <4464> {ROD} sidhra <4603> {AN IRON,} wv <5613> ta <3588> {AS} skeuh <4632> {VESSELS} ta <3588> keramika <2764> {OF POTTERY} suntribetai <4937> (5743) {ARE BROKEN IN PIECES;} wv <5613> {AS} kagw <2504> {I ALSO} eilhfa <2983> (5758) {HAVE RECEIVED} para <3844> {FROM} tou <3588> patrov <3962> mou <3450> {MY FATHER;}
WHkai <2532> {CONJ} poimanei <4165> (5692) {V-FAI-3S} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} rabdw <4464> {N-DSF} sidhra <4603> {A-DSF} wv <5613> {ADV} ta <3588> {T-NPN} skeuh <4632> {N-NPN} ta <3588> {T-NPN} keramika <2764> {A-NPN} suntribetai <4937> (5743) {V-PPI-3S} (2-28) wv <5613> {ADV} kagw <2504> {P-1NS-C} eilhfa <2983> (5758) {V-RAI-1S} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS}
TRkai <2532> {CONJ} poimanei <4165> (5692) {V-FAI-3S} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} rabdw <4464> {N-DSF} sidhra <4603> {A-DSF} wv <5613> {ADV} ta <3588> {T-NPN} skeuh <4632> {N-NPN} ta <3588> {T-NPN} keramika <2764> {A-NPN} suntribetai <4937> (5743) {V-PPI-3S} wv <5613> {ADV} kagw <2504> {P-1NS-C} eilhfa <2983> (5758) {V-RAI-1S} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran