copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 18:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka baleslah sama dia sebagimana dia soedah bales sama kamoe, doewa-kali ganda segala perboewatannja; maka dalem tjawan, {Wah 14:10} jang soedah dia isiken, biar kamoe isiken penoh doewa-kali banjaknja sama dia.
TBBalaskanlah kepadanya, sama seperti dia juga membalaskan, dan berikanlah kepadanya dua kali lipat menurut pekerjaannya, campurkanlah baginya dua kali lipat di dalam cawan pencampurannya;
BISPerlakukanlah dia sebagaimana ia telah memperlakukan kalian; balaslah dia dua kali lipat untuk semua yang telah dilakukannya. Isilah mangkuknya dengan minuman yang dua kali lebih keras daripada minuman yang disediakannya untuk kalian.
FAYHPerlakukan dia sebagaimana ia telah memperlakukan engkau, bahkan lebih lagi. Berikanlah hukuman dua kali lipat atas segala perbuatannya yang jahat. Ia telah menyebabkan banyak malapetaka bagi orang lain -- berikan dua kali sebanyak itu kepadanya.
DRFT_WBTCBerikan kepadanya seperti yang diberikannya kepada orang lain. Bayarlah kepadanya dua kali lipat untuk yang dilakukannya. Sediakan anggur baginya yang dua kali lebih keras daripada anggur yang disediakannya untuk orang lain.
TLBalaskanlah kepadanya seperti yang diperbuatnya, dan perbuatlah dua kali ganda daripada segala perbuatannya; maka di dalam cawan yang telah dicampurkannya, campurkanlah baginya dua kali ganda.
KSIPerlakukanlah dia seperti apa yang telah dilakukannya kepadamu, dan balaslah segala perbuatannya dua kali lipat. Isilah cawannya dengan campuran minuman yang dua kali lebih keras.
DRFT_SBMaka balaskanlah kepadanya seperti ia pun telah membalas, dan gandakanlah dua kali ganda menurut segala perbuatannya; maka cawan yang diisinya itu hendaklah kamu isikan baginya dua kali ganda.
BABABalaskan k-pada dia sperti dia pun sudah balaskan, dan kasi dia dua kali ganda ikut sperti dia punya perbuatan: dalam itu chawan yang dia sudah isikan, isikan dua kali ganda kerna dia.
KL1870Balaslah akandia sebagaimana dibalasnja dan gandakanlah akandia doewa kali segala perboewatannja, maka piala jang di-isinja itoe djoega hendaklah kamoe pon isikan bagainja penoeh doewa kali ganda.
DRFT_LDKBerbalaskanlah 'awleh kamu 'atasnja, seperti lagi 'ija sudah berbalaskan 'atas kamu, dan pergandakanlah padanja ganda berganda sakhadar segala perbowatannja: kadalam tjawan 'itu, kadalam jang mana 'ija sudah menuwang, tuwanglah kamu padanja ganda berganda.
ENDEBalaslah kepadanja sekadar diperbuatnja kepada kamu. Balaslah dua kali ganda kedjahatan jang diperbuatnja, tjampurkanlah dalam piala dua kali ukuran jang ditjampurkannja untuk orang lain.
TB_ITL_DRFBalaskanlah <591> kepadanya <846>, sama seperti <5613> dia <846> juga <2532> membalaskan <591>, dan <2532> berikanlah <1363> kepadanya dua kali lipat <1362> menurut <2596> pekerjaannya <2041> <846>, campurkanlah <2767> baginya <3739> dua kali lipat <1362> di dalam <1722> cawan <4221> pencampurannya <2767> <846>;
TL_ITL_DRFBalaskanlah <591> <591> kepadanya <846> <846> seperti <5613> yang diperbuatnya, dan <2532> perbuatlah <1363> dua kali ganda <1362> daripada segala perbuatannya <2041>; maka di <1722> dalam cawan <4221> yang telah <3739> dicampurkannya <2767>, campurkanlah baginya <2596> <2767> <846> dua kali ganda <1362>.
AV#Reward <591> (5628) her <846> even <2532> as <5613> she <846> (5625) <3778> rewarded <591> (5656) you <5213>, and <2532> double <1363> (5657) unto her <846> double <1362> according to <2596> her <846> works <2041>: in <1722> the cup <4221> which <3739> she hath filled <2767> (5656) fill <2767> (5657) to her <846> double <1362>.
BBEGive to her as she gave, even an increased reward for her works; in the cup which was mixed by her, let there be mixed as much again for herself.
MESSAGEGive her back what she's given, double what she's doubled in her works, double the recipe in the cup she mixed;
NKJV"Render to her just as she rendered to you, and repay her double according to her works; in the cup which she has mixed, mix double for her.
PHILIPSPay her back in her own coinyes, pay her back double for all that she has done! Mix her a drink of doable strength in the cup which she mixed for others! For the pride in which she flaunted herself give her torture and misery!
RWEBSTRReward her even as she rewarded you, and double to her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
GWVDo to her what she has done. Give her twice as much as she gave. Serve her a drink in her own cup twice as large as the drink she served others.
NETRepay her the same way she repaid others;* pay her back double* corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.
NET18:6 Repay her the same way she repaid others;904 pay her back double905 corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.
BHSSTR
LXXM
IGNTapodote <591> (5628) {RENDER} auth <846> {TO HER} wv <5613> {AS} kai <2532> {ALSO} auth <846> <3778> {THE} apedwken <591> (5656) {RENDERED} umin <5213> {TO YOU;} kai <2532> {AND} diplwsate <1363> (5657) {DOUBLE YE} auth <846> {TO HER} dipla <1362> {DOUBLE,} kata <2596> {ACCORDING TO} ta <3588> erga <2041> authv <846> {HER WORKS.} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} pothriw <4221> {CUP} w <3739> {WHICH} ekerasen <2767> (5656) {SHE MIXED,} kerasate <2767> (5657) {MIX YOU} auth <846> {TO HER} diploun <1362> {DOUBLE.}
WHapodote <591> (5628) {V-2AAM-2P} auth <846> {P-DSF} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} auth <846> {P-NSF} apedwken <591> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} diplwsate <1363> (5657) {V-AAM-2P} [ta] <3588> {T-APN} dipla <1362> {A-APN} kata <2596> {PREP} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} authv <846> {P-GSF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} pothriw <4221> {N-DSN} w <3739> {R-DSN} ekerasen <2767> (5656) {V-AAI-3S} kerasate <2767> (5657) {V-AAM-2P} auth <846> {P-DSF} diploun <1362> {A-ASN}
TRapodote <591> (5628) {V-2AAM-2P} auth <846> {P-DSF} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} auth <846> {P-NSF} <3778> {D-NSF} apedwken <591> (5656) {V-AAI-3S} umin <5213> {P-2DP} kai <2532> {CONJ} diplwsate <1363> (5657) {V-AAM-2P} auth <846> {P-DSF} dipla <1362> {A-APN} kata <2596> {PREP} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} authv <846> {P-GSF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} pothriw <4221> {N-DSN} w <3739> {R-DSN} ekerasen <2767> (5656) {V-AAI-3S} kerasate <2767> (5657) {V-AAM-2P} auth <846> {P-DSF} diploun <1362> {A-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran