KL1863 | {Wah 18:3} Maka sama dia segala radja diboemi soedah berboewat djina, maka segala orang jang doedoek di-atas boemi soedah djadi mabok dengan ajer anggoer djinanja. |
TB | Dengan dia raja-raja di bumi telah berbuat cabul, dan penghuni-penghuni bumi telah mabuk oleh anggur percabulannya." |
BIS | Raja-raja dunia berbuat cabul dengan dia, dan penghuni bumi menjadi mabuk karena minum anggur percabulannya." |
FAYH | Raja-raja dunia telah mengadakan hubungan cabul dengan dia, dan orang-orang di dunia sudah dimabukkan oleh anggur percabulannya."
|
DRFT_WBTC | Raja-raja di bumi telah berbuat cabul dengan dia. Orang di bumi telah mabuk oleh anggur percabulannya." |
TL | dengan dialah segala raja di bumi telah bersundal, dan segala isi dunia pun mabuk dengan air anggur persundalannya itu." |
KSI | Dengan dia raja-raja di bumi telah berbuat cabul, dan seisi dunia pun telah dimabukkan oleh anggur persundalannya."
|
DRFT_SB | maka dengan dia itulah segala raja dibumi telah berbuat percabulan, dan segala isi dunia pun telah mabuklah dengan air anggur persundalannya itu." |
BABA | dan dngan dia-lah sklian raja-raja bumi sudah buat perchabolan, dan smoa orang yang tinggal di bumi pun sudah mabok dngan ayer-anggor persundalan-nya. |
KL1870 | Maka dengan dia djoega segala radja-radja diboemi berboewat zina' dan segala mareka jang mengadoedoeki boemi itoepon mendjadi mabok dengan ajar-anggoer zina'nja. |
DRFT_LDK | Dengan sijapa segala Radja 2 dibumi sudah berbowat persondalan, dan segala 'awrang jang mendudokij bumi 'itu sudah djadi mabokh deri pada 'ajer 'angawr persondalan. |
ENDE | Dengan dia para radja sedunia telah bersundal, dan penduduk dunia telah memabukkan diri dengan anggur pelatjurannja". |
TB_ITL_DRF | Dengan <3326> dia <3739> raja-raja <935> di bumi <1093> telah berbuat cabul <4203>, dan <2532> penghuni-penghuni <2730> bumi <1093> telah mabuk <3184> oleh <1537> anggur <3631> percabulannya <4202> <846>." |
TL_ITL_DRF | dengan <3326> dialah <3739> segala raja <935> di bumi <1093> telah bersundal <4203>, dan <2532> segala isi <2730> dunia <1093> pun mabuk <3184> dengan air <1537> anggur <3631> persundalannya <4202> itu." |
AV# | With <3326> whom <3739> the kings <935> of the earth <1093> have committed fornication <4203> (5656), and <2532> the inhabitants <2730> (5723) of the earth <1093> have been made drunk <3184> (5681) with <1537> the wine <3631> of her <846> fornication <4202>. |
BBE | With whom the kings of the earth made themselves unclean, and those who are on the earth were full of the wine of her evil desires. |
MESSAGE | the Whore with whom the kings of the earth have gone whoring, show you the judgment on earth dwellers drunk on her whorish lust." |
NKJV | "with whom the kings of the earth committed fornication, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her fornication." |
PHILIPS | It is with her that the kings of the earth have debauched themselves and the inhabitants of the earth have become drunk on the wine of her filthiness." |
RWEBSTR | With whom the kings of the earth have committed [acts of] immorality, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her immorality. |
GWV | The kings of the earth had sex with her, and those living on earth became drunk on the wine of her sexual sins." |
NET | with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.”* |
NET | 17:2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.”849 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mey <3326> {WITH} hv <3739> {WHOM} eporneusan <4203> (5656) {COMMITTED FORNICATION} oi <3588> {THE} basileiv <935> {KINGS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH;} kai <2532> {AND} emeyusyhsan <3184> (5681) {WERE MADE DRUNK} ek <1537> {WITH} tou <3588> {THE} oinou <3631> {WINE} thv <3588> porneiav <4202> authv <846> {OF HER FORNICATION} oi <3588> {THOSE THAT} katoikountev <2730> (5723) {DWELL ON} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH.} |
WH | mey <3326> {PREP} hv <3739> {R-GSF} eporneusan <4203> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} basileiv <935> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} emeyusyhsan <3184> (5681) {V-API-3P} oi <3588> {T-NPM} katoikountev <2730> (5723) {V-PAP-NPM} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} oinou <3631> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} porneiav <4202> {N-GSF} authv <846> {P-GSF} |
TR | mey <3326> {PREP} hv <3739> {R-GSF} eporneusan <4203> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} basileiv <935> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} emeyusyhsan <3184> (5681) {V-API-3P} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} oinou <3631> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} porneiav <4202> {N-GSF} authv <846> {P-GSF} oi <3588> {T-NPM} katoikountev <2730> (5723) {V-PAP-NPM} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} |