KL1863 | Maka akoe lihat tiga roh jang nadjis, roepanja saperti katak, kloewar dari moeloet naga, dan dari moeloet itoe binatang, dan dari moeloet itoe nabi djoesta. |
TB | Dan aku melihat dari mulut naga dan dari mulut binatang dan dari mulut nabi palsu itu keluar tiga roh najis yang menyerupai katak. |
BIS | Lalu saya melihat tiga roh jahat yang rupanya seperti katak. Masing-masing katak itu keluar dari mulut naga, dari mulut binatang, dan dari mulut nabi palsu. |
FAYH | Lalu saya melihat tiga roh jahat yang menyamar sebagai katak, melompat ke luar dari mulut Naga, dari mulut Makhluk itu, dan dari mulut Nabi Palsunya.
|
DRFT_WBTC | Kemudian aku melihat tiga roh jahat seperti katak. Ketiga roh jahat itu keluar dari mulut ular besar, mulut binatang, dan dari mulut nabi palsu. |
TL | Maka aku tampak keluar dari mulut naga dan dari mulut binatang dan dari mulut nabi palsu itu, tiga roh yang najis, serupa katak; |
KSI | Lalu aku melihat tiga roh najis, rupanya seperti katak. Mereka keluar dari mulut naga, dari mulut binatang itu, dan dari mulut nabi dusta.
|
DRFT_SB | Maka kulihat tiga orang jin yang najis, seperti katak rupanya, keluarlah dari mulut naga, dan dari mulut binatang itu, dan dari mulut nabi yang dusta itu: |
BABA | Dan sahya tengok tiga jin yang najis, rupa-nya sperti kodok, terkluar deri mulut naga, dan deri mulut binatang itu dan deri mulut nabi bohong itu: |
KL1870 | Maka koelihat tiga orang sjaitan saroepa katak kaloewar dari moeloet naga dan dari moeloet binatang dan dari moeloet nabi doesta itoe; |
DRFT_LDK | Maka sudah kulihat deri dalam mulut naga, dan deri dalam mulut Dabet, dan deri dalam mulut Nabij dusta 'itu kaluwar tiga hantu jang nedjis, jang sarupa dengan katakh 2. |
ENDE | Dan tampaklah kepadaku tiga roh nadjis keluar dari montjong Naga dan dari mulut nabi palsu dalam bentuk kodok-kodok. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> aku melihat <1492> dari <1537> mulut <4750> naga <1404> dan <2532> dari <1537> mulut <4750> binatang <2342> dan <2532> dari <1537> mulut <4750> nabi palsu <5578> itu keluar tiga <5140> roh <4151> najis <169> yang menyerupai <5613> katak <944>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> aku tampak <1492> keluar dari <1537> mulut <4750> naga <1404> dan <2532> dari <1537> mulut <4750> binatang <2342> dan <2532> dari <1537> mulut <4750> nabi palsu <5578> itu, tiga <5140> roh <4151> yang najis <169>, serupa katak <944>; |
AV# | And <2532> I saw <1492> (5627) three <5140> unclean <169> spirits <4151> like <3664> frogs <944> [come] out of <1537> the mouth <4750> of the dragon <1404>, and <2532> out of <1537> the mouth <4750> of the beast <2342>, and <2532> out of <1537> the mouth <4750> of the false prophet <5578>. |
BBE | And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, like frogs. |
MESSAGE | From the mouths of the Dragon, the Beast, and the False Prophet I saw three foul demons crawl out--they looked like frogs. |
NKJV | And I saw three unclean spirits like frogs [coming] out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. |
PHILIPS | And then I noticed three foul spirits, looking like frogs, emerging from the mouths of the dragon, the animal and the false prophet. |
RWEBSTR | And I saw three unclean spirits like frogs [come] out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. |
GWV | Then I saw three evil spirits like frogs come out of the mouths of the serpent, the beast, and the false prophet. |
NET | Then* I saw three unclean spirits* that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. |
NET | 16:13 Then815 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. I saw three unclean spirits816 sn According to the next verse, these three unclean spirits are spirits of demons. that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} eidon <1492> (5627) {I SAW} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} stomatov <4750> {MOUTH} tou <3588> {OF THE} drakontov <1404> {DRAGON,} kai <2532> {AND} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} stomatov <4750> {MOUTH} tou <3588> {OF THE} yhriou <2342> {BEAST,} kai <2532> {AND} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} stomatov <4750> {MOUTH} tou <3588> {OF THE} qeudoprofhtou <5578> {FALSE PROPHET,} pneumata <4151> {SPIRITS} tria <5140> {THREE} akayarta <169> {UNCLEAN} omoia <3664> {LIKE} batracoiv <944> {FROGS;} |
WH | kai <2532> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} drakontov <1404> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} tou <3588> {T-GSN} yhriou <2342> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} qeudoprofhtou <5578> {N-GSM} pneumata <4151> {N-APN} tria <5140> {A-APN} akayarta <169> {A-APN} wv <5613> {ADV} batracoi <944> {N-NPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} drakontov <1404> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} tou <3588> {T-GSN} yhriou <2342> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} qeudoprofhtou <5578> {N-GSM} pneumata <4151> {N-APN} tria <5140> {A-APN} akayarta <169> {A-APN} omoia <3664> {A-APN} batracoiv <944> {N-DPM} |