KL1863 | {Wah 19:3} Maka asep sangsara itoe orang nanti naik sampe salama-lamanja, maka tidak perhentian sama dia pada siang dan malam, ija-itoe orang jang menjembah sama itoe binatang dan gambarnja, dan orang jang soedah memake tanda namanja. |
TB | Maka asap api yang menyiksa mereka itu naik ke atas sampai selama-lamanya, dan siang malam mereka tidak henti-hentinya disiksa, yaitu mereka yang menyembah binatang serta patungnya itu, dan barangsiapa yang telah menerima tanda namanya." |
BIS | Asap dari api yang menyiksa orang-orang itu akan mengepul terus-menerus untuk selama-lamanya. Siang malam tidak ada henti-hentinya mereka tersiksa, yaitu mereka yang menyembah binatang itu dan patungnya, semua orang yang mempunyai tanda nama binatang itu." |
FAYH | Asap api yang menyiksa mereka mengepul untuk selama-lamanya. Siang malam mereka disiksa dengan tiada henti-hentinya, karena mereka telah menyembah Makhluk itu serta patungnya, dan sudah ditandai dengan kode namanya.
|
DRFT_WBTC | Dan asap api yang menyiksanya naik ke atas sampai selama-lamanya. Mereka akan disiksa siang dan malam tanpa henti-hentinya, yaitu orang yang menyembah binatang dan patungnya, serta yang telah menerima tanda namanya." |
TL | dan asap siksanya itu naiklah ke atas selama-lamanya; maka mereka itu tiada berhenti merasa siksa siang malam, yaitu segala orang yang menyembah binatang dan menyembah patungnya itu dan yang menerima tanda namanya itu. |
KSI | Asap kesengsaraan mereka naik ke atas terus-menerus sampai selama-lamanya. Orang-orang yang menyembah binatang itu beserta patungnya dan telah menerima tanda namanya, disiksa siang malam tanpa henti-henti."
|
DRFT_SB | maka asap sengsaranya itu naiklah sampai selama-lamanya, maka tiadalah ia beperhentian siang malam; yaitu orang yang menyembah bintang itu dengan patungnya, dan barang siapa pun baik yang menerima tanda namanya itu." |
BABA | dan dia-orang punya sngsara punya asap naik sampai s-lama-lama-nya; dan dia-orang t'ada perhentian siang-malam, ia'itu orang-orang yang smbah itu binatang dan patong-nya, dan siapa-siapa yang trima nama-nya punya chap. |
KL1870 | Dan asap sangsara mareka-itoe akan naik sampai salama-lamanja dan pada siang dan malam tiadalah perhentian bagai segala orang jang menjembah binatang dan patoengnja itoe, dan barang-siapa jang menerima tanda namanja. |
DRFT_LDK | Maka 'asap penjangsara`annja 'itu najik deri pada kakal sampej kakal, dan tijada 'ija ber`awleh barang perhentijan sijang dan malam, jaxnij segala 'awrang jang sombah sudjud pada Dabet, dan pada patongnja 'itu, dan djikalaw barang sa`awrang menarima tara namanja 'itu. |
ENDE | Dan asap siksanja, akan mengepul keatas selama-lamanja. Siang malam tidak akan dirasainja ketenteraman, mereka jang menjembah Binatang itu dan gambarannja dan telah menerima tanda namanja". |
TB_ITL_DRF | Maka <2532> asap api <2586> yang menyiksa <929> mereka <846> itu naik <305> ke atas <1519> sampai selama-lamanya <165> <165>, dan <2532> siang <2250> malam <3571> mereka <2192> tidak <3756> henti-hentinya <2192> <372> disiksa, yaitu mereka yang menyembah <4352> binatang <2342> serta <2532> patungnya <1504> <846> itu, dan <2532> barangsiapa <1487> <5100> yang telah menerima <2983> tanda <5480> namanya <3686> <846>." |
TL_ITL_DRF | dan <2532> asap <2586> siksanya <929> itu <846> naiklah <305> ke <1519> atas <165> selama-lamanya <165>; maka <2532> mereka itu tiada <3756> berhenti <2192> merasa <372> siksa siang <2250> malam <3571>, yaitu segala <3588> orang yang menyembah <4352> binatang <2342> dan <2532> menyembah patungnya <1504> itu dan <2532> yang menerima <2983> tanda <5480> namanya <3686> itu. |
AV# | And <2532> the smoke <2586> of their <846> torment <929> ascendeth up <305> (5719) for <1519> ever <165> and ever <165>: and <2532> they have <2192> (5719) no <3756> rest <372> day <2250> nor <2532> night <3571>, who <3588> worship <4352> (5723) the beast <2342> and <2532> his <846> image <1504>, and <2532> whosoever <1536> receiveth <2983> (5719) the mark <5480> of his <846> name <3686>. |
BBE | And the smoke of their pain goes up for ever and ever; and they have no rest day and night, who give worship to the beast and his image, and have on them the mark of his name. |
MESSAGE | Smoke from their torment will rise age after age. No respite for those who worship the Beast and its image, who take the mark of its name." |
NKJV | "And the smoke of their torment ascends forever and ever; and they have no rest day or night, who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name." |
PHILIPS | The smoke of such man's torture ascends for timeless ages, and there is no respite from it day or night. Such are the worshippers of the animal and its statue and among their number are all who bear the mark of its name." |
RWEBSTR | And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whoever receiveth the mark of his name. |
GWV | The smoke from their torture will go up forever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast or its statue, or for anyone branded with its name." |
NET | And the smoke from their* torture will go up* forever and ever, and those who worship the beast and his image will have* no rest day or night, along with* anyone who receives the mark of his name.” |
NET | 14:11 And the smoke from their710 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular. torture will go up711 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10. forever and ever, and those who worship the beast and his image will have712 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse). no rest day or night, along with713 tn Grk “and.” anyone who receives the mark of his name.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} o <3588> {THE} kapnov <2586> {SMOKE} tou <3588> basanismou <929> autwn <846> {OF THEIR TORMENT} anabainei <305> (5719) {GOES UP} eiv <1519> {TO} aiwnav <165> {AGES} aiwnwn <165> {OF AGES,} kai <2532> {AND} ouk <3756> {NO} ecousin <2192> (5719) {THEY HAVE} anapausin <372> {RESPITE} hmerav <2250> {DAY} kai <2532> {AND} nuktov <3571> {NIGHT} oi <3588> {WHO} proskunountev <4352> (5723) {DO HOMAGE TO} to <3588> {THE} yhrion <2342> {BEAST} kai <2532> {AND} thn <3588> eikona <1504> autou <846> {ITS IMAGE,} kai <2532> {AND} ei <1487> {IF} tiv <5100> {ANYONE} lambanei <2983> (5719) {RECEIVES} to <3588> {THE} caragma <5480> {MARK} tou <3588> onomatov <3686> autou <846> {OF ITS NAME.} |
WH | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kapnov <2586> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} basanismou <929> {N-GSM} autwn <846> {P-GPM} eiv <1519> {PREP} aiwnav <165> {N-APM} aiwnwn <165> {N-GPM} anabainei <305> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} anapausin <372> {N-ASF} hmerav <2250> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} nuktov <3571> {N-GSF} oi <3588> {T-NPM} proskunountev <4352> (5723) {V-PAP-NPM} to <3588> {T-ASN} yhrion <2342> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} eikona <1504> {N-ASF} autou <846> {P-GSN} kai <2532> {CONJ} ei <1487> {COND} tiv <5100> {X-NSM} lambanei <2983> (5719) {V-PAI-3S} to <3588> {T-ASN} caragma <5480> {N-ASN} tou <3588> {T-GSN} onomatov <3686> {N-GSN} autou <846> {P-GSN} |
TR | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kapnov <2586> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} basanismou <929> {N-GSM} autwn <846> {P-GPM} anabainei <305> (5719) {V-PAI-3S} eiv <1519> {PREP} aiwnav <165> {N-APM} aiwnwn <165> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} anapausin <372> {N-ASF} hmerav <2250> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} nuktov <3571> {N-GSF} oi <3588> {T-NPM} proskunountev <4352> (5723) {V-PAP-NPM} to <3588> {T-ASN} yhrion <2342> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} eikona <1504> {N-ASF} autou <846> {P-GSN} kai <2532> {CONJ} ei <1487> {COND} tiv <5100> {X-NSM} lambanei <2983> (5719) {V-PAI-3S} to <3588> {T-ASN} caragma <5480> {N-ASN} tou <3588> {T-GSN} onomatov <3686> {N-GSN} autou <846> {P-GSN} |