KL1870 | Maka telah koekirim soerat kapada sidang itoe, tetapi Dioterepes, jang hendak mendjadi kapala di-antara mareka-itoe, tidak menerima kami. |
TB | Aku telah menulis sedikit kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang ingin menjadi orang terkemuka di antara mereka, tidak mau mengakui kami. |
BIS | Saya sudah menulis surat yang pendek kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang ingin menjadi pemimpin di dalam jemaat, tidak mau menuruti saya. |
FAYH | Aku telah mengirim surat singkat tentang hal ini kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang angkuh, yang ingin menjadi pemimpin umat Kristen di sana, tidak mau mengakui wewenangku dan tidak mau mendengar apa yang kukatakan.
|
DRFT_WBTC | Aku telah menulis surat kepada jemaat, tetapi Diotrefes tidak mau mendengarkan yang kami katakan. Ia selalu ingin menjadi pemimpin bagi mereka. |
TL | Maka aku sudah menyuratkan beberapa perkara kepada sidang jemaat, tetapi Dioterepes yang hendak menjadi kepala atas mereka itu, tiada mau menerima kami. |
KSI | Aku sudah menuliskan beberapa hal kepada jemaah, tetapi Diotrefes, yang ingin menjadi orang paling utama di antara mereka, tidak mau menerima kami.
|
DRFT_SB | Maka aku sudah menyurat beberapa perkara kepada sidang itu, tetapi Diotrepes, yang hendak menjadi kepalanya itu, tidak mau menerima akan kami. |
BABA | Sahya sudah tulis k-pada eklisia sdikit perkara: ttapi Diotrifis pula, yang suka jadi kpala antara dia-orang smoa, t'ada sambot sama kita. |
KL1863 | Maka akoe soedah berkirim soerat sama itoe pakoempoelan, tetapi Diotrefes, jang soeka djadi kapala di-antara dia-orang, itoe tidak maoe trima sama kita. |
DRFT_LDK | 'Aku sudah menjurat kapada djamaxat: tetapi Dijotrefejs, jang suka memegang pangkat jang pertama di`antara marika 'itu, tijada menjambot kamij. |
ENDE | Aku telah mengirim surat kepada umat seluruhnja; tetapi Diotrefes jang mendjadi kepala atas mereka, tidak mau menerima kami. |
TB_ITL_DRF | Aku telah menulis <1125> sedikit kepada jemaat <1577>, tetapi <235> Diotrefes <1361> yang ingin menjadi orang terkemuka <5383> di antara mereka <846>, tidak <3756> mau mengakui <1926> kami <2248>. |
TL_ITL_DRF | Maka aku sudah menyuratkan <1125> beberapa <5100> perkara <1361> kepada sidang jemaat <1577>, tetapi <235> Dioterepes <5383> yang hendak menjadi kepala atas mereka <1361> itu, tiada <3756> mau <1926> menerima kami <2248>. |
AV# | I wrote <1125> (5656) unto the church <1577>: but <235> Diotrephes <1361>, who <3588> loveth to have the preeminence <5383> (5723) among them <846>, receiveth <1926> (5736) us <2248> not <3756>. |
BBE | I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there. |
MESSAGE | Earlier I wrote something along this line to the church, but Diotrephes, who loves being in charge, denigrates my counsel. |
NKJV | I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, does not receive us. |
PHILIPS | I did write a letter to the church, but Diotrephes, who wants to be head of everything, does not recognise us! |
RWEBSTR | I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. |
GWV | I wrote a letter to the congregation. But Diotrephes, who loves to be in charge, won't accept us. |
NET | I wrote something to the church,* but Diotrephes,* who loves to be first among them, does not acknowledge us.* |
NET | 1:9 I wrote something to the church,19 sn The church mentioned here, which the author says he may visit (3 John 10) is not the same as the one mentioned in 3 John 6, to which the author apparently belongs (or of which he is in charge). But what is the relationship of this church in v. 9 to Gaius, to whom the letter is addressed? It is sometimes suggested that Gaius belongs to this church, but that seems unlikely, because the author uses a third-person pronoun to refer to the other members of the church (among them). If Gaius were one of these it would have been much more natural to use a second-person pronoun: “Diotrephes, who loves to be first among you.” Thus it seems probable that Gaius belongs to (or is in charge of) one local church while Diotrephes is in another, a church known to Gaius but to which he does not belong. but Diotrephes,20 sn Diotrephes appears to be an influential person (perhaps the leader) in a local church known to Gaius, but to which Gaius himself does not belong. The description of Diotrephes as one who loves to be first suggests he is arrogant, and his behavior displays this: He refuses to acknowledge the written communication mentioned by the author at the beginning of v. 9 (and thus did not recognize the author’s apostolic authority), and furthermore (v. 10) refuses to show any hospitality to the traveling missionaries (welcome the brothers) already mentioned by the author. It has been suggested that the description “loves to be first” only indicates that Diotrephes sought prominence or position in this church, and had not yet attained any real authority. But his actions here suggest otherwise: He is able to refuse or ignore the author’s previous written instructions (v. 9), and he is able to have other people put out of the church for showing hospitality to the traveling missionaries (v. 10). who loves to be first among them, does not acknowledge us.21 tn Since the verb ἐπιδέχομαι (epidecomai) can mean “receive into one’s presence” (BDAG 370 s.v. 1; it is used with this meaning in the next verse) it has been suggested that the author himself attempted a previous visit to Diotrephes’ church but was turned away. There is nothing in the context to suggest an unsuccessful prior visit by the author, however; in 3 John 9 he explicitly indicates a prior written communication which Diotrephes apparently ignored or suppressed. The verb ἐπιδέχομαι can also mean “accept” in the sense of “acknowledge someone’s authority” (BDAG 370 s.v. 2) and such a meaning better fits the context here: Diotrephes has not accepted but instead rejected the authority of the author to intervene in the situation of the traveling missionaries (perhaps because Diotrephes believed the author had no local jurisdiction in the matter).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | egraqa <1125> (5656) {I WROTE} th <3588> {TO THE} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY} all <235> {BUT} o <3588> {WHO} filoprwteuwn <5383> (5723) {LOVES TO BE FIRST} autwn <846> {AMONG THEM} diotrefhv <1361> {DIOTREPHES} ouk <3756> {NOT} epidecetai <1926> (5736) {RECEIVES} hmav <2248> {US} |
WH | egraqa <1125> (5656) {V-AAI-1S} ti <5100> {X-ASN} th <3588> {T-DSF} ekklhsia <1577> {N-DSF} all <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} filoprwteuwn <5383> (5723) {V-PAP-NSM} autwn <846> {P-GPF} diotrefhv <1361> {N-NSM} ouk <3756> {PRT-N} epidecetai <1926> (5736) {V-PNI-3S} hmav <2248> {P-1AP} |
TR | egraqa <1125> (5656) {V-AAI-1S} th <3588> {T-DSF} ekklhsia <1577> {N-DSF} all <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} filoprwteuwn <5383> (5723) {V-PAP-NSM} autwn <846> {P-GPF} diotrefhv <1361> {N-NSM} ouk <3756> {PRT-N} epidecetai <1926> (5736) {V-PNI-3S} hmav <2248> {P-1AP} |