KL1870 | Karena barang-siapa jang mengatakan kapadanja: assalam alaikoem! ija-itoe terbabit dengan perboewatannja jang djahat. |
TB | Sebab barangsiapa memberi salam kepadanya, ia mendapat bagian dalam perbuatannya yang jahat. |
BIS | Sebab orang yang memberi salam kepada orang yang seperti itu turut juga bersama orang itu dalam melakukan perbuatan yang jahat. |
FAYH | Kalau kalian memberi hati kepadanya, kalian akan menjadi sekutunya di dalam perbuatannya yang jahat.
|
DRFT_WBTC | Jika kamu menerima dia, berarti kamu menolongnya dalam pekerjaannya yang jahat itu. |
TL | Karena barangsiapa yang memberi salam kepadanya, ia itu sama bersalah di dalam perbuatannya yang jahat itu. |
KSI | karena barangsiapa memberi salam kepadanya, maka ia sudah turut serta dalam pekerjaannya yang jahat itu.
|
DRFT_SB | Karena barangsiapa yang memberi salam akan dia, ialah bersekutu dalam pekerjaannya yang jahat itu. |
BABA | kerna orang yang kasi tabek sama dia, ada s-bhagian dalam pkerja'an-nya yang jahat itu. |
KL1863 | Karna barang-siapa jang kasih tabek sama dia, maka dialah sa-orang jang mendapet sama bagian perboewatannja jang djahat itoe. |
DRFT_LDK | Karana sijapa jang berkata padanja; 'elsalam xalejkom, 'ija sudah ber`awleh persakutuwan 'akan segala perbowatannja jang djahat. |
ENDE | Karena barang siapa menjalaminja, itu berarti ia turut bersalah dalam perbuatannja jang djahat. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> barangsiapa memberi <3004> salam <5463> kepadanya <846>, ia mendapat bagian <2841> dalam perbuatannya <2041> <846> yang jahat <4190>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> barangsiapa yang memberi <3004> salam <5463> kepadanya <846>, ia itu sama bersalah <2841> di dalam perbuatannya <2041> yang jahat <4190> itu. |
AV# | For <1063> he that biddeth <3004> (5723) him <846> God speed <5463> (5721) is partaker <2841> (5719) of his <846> evil <4190> deeds <2041>. |
BBE | For he who gives him words of love has a part in his evil works. |
MESSAGE | That would just give him a platform to perpetuate his evil ways, making you his partner. |
NKJV | for he who greets him shares in his evil deeds. |
PHILIPS | For to greet such a man is to share in the evil that he is doing. |
RWEBSTR | For he that wisheth him greetings is partaker of his evil deeds. |
GWV | Whoever greets him shares the evil things he's doing. |
NET | because the person who gives him a greeting shares in his evil deeds.* |
NET | 1:11 because the person who gives him a greeting shares in his evil deeds.33 sn Shares in his evil deeds. Giving a public greeting could be understood by an onlooker to suggest agreement with the (false) teaching of the opponents and is thus prohibited by John.
Conclusion
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> gar <1063> {FOR HE WHO} legwn <3004> (5723) {SAYS} autw <846> {TO HIM} cairein <5463> (5721) {HAIL!} koinwnei <2841> (5719) {PARTAKES} toiv <3588> {IN} ergoiv <2041> {WORKS} autou <846> toiv <3588> {HIS} ponhroiv <4190> {EVIL.} |
WH | o <3588> {T-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} gar <1063> {CONJ} autw <846> {P-DSM} cairein <5463> (5721) {V-PAN} koinwnei <2841> (5719) {V-PAI-3S} toiv <3588> {T-DPN} ergoiv <2041> {N-DPN} autou <846> {P-GSM} toiv <3588> {T-DPN} ponhroiv <4190> {A-DPN} |
TR | o <3588> {T-NSM} gar <1063> {CONJ} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} autw <846> {P-DSM} cairein <5463> (5721) {V-PAN} koinwnei <2841> (5719) {V-PAI-3S} toiv <3588> {T-DPN} ergoiv <2041> {N-DPN} autou <846> {P-GSM} toiv <3588> {T-DPN} ponhroiv <4190> {A-DPN} |