KL1863 | {1Ra 8:46; 2Ta 6:36; Ayu 9:2; Maz 143:2; Ams 20:9; Pengk 7:20} Maka kaloe kita-orang berkata, jang kita tidak berdosa, kita menipoe diri kita sendiri, dan bener itoe tidak dalem kita. |
TB | Jika kita berkata, bahwa kita tidak berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita. |
BIS | Kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita menipu diri sendiri; dan Allah tidak berada di dalam hati kita. |
FAYH | Jikalau, kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita hanya menipu diri sendiri dan tidak mau menerima kebenaran.
|
DRFT_WBTC | Jika kita mengatakan, bahwa kita tidak berdosa, kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada dalam kita. |
TL | Jikalau kita mengatakan bahwa kita tiada berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri, dan kebenaran itu tiada pada kita. |
KSI | Jikalau kita mengatakan bahwa tidak ada dosa pada kita, maka sesungguhnya kita membohongi diri dan kebenaran itu tidak ada pada kita.
|
DRFT_SB | Jikalau kita mengatakan bahwa tiada dosa pada kita, niscaya kita menyesatkan diri, dan yang benar itu tiada pada kita. |
BABA | Jikalau kita kata yang kita tidak ada dosa, kita tipu diri kita, dan kbtulan itu tidak ada dalam kita. |
KL1870 | Kalau kata kita bahwa pada kita tiadalah dosa, kita menipoekan diri kita sendiri dan kabenaran pon tiada dalam kita. |
DRFT_LDK | DJikalaw kamij berkata bahuwa dawsa bukan 'ada pada kamij, nistjaja kamij menjasatkan dirij kamij, dan kabenaran bukan 'ada didalam kamij. |
ENDE | Djikalau kita berkata bahwa kita tidak mempunjai dosa, maka kita menipu diri kita sendiri, dan kebenaran tidak ada dalam kita. |
TB_ITL_DRF | Jika <1437> kita berkata <2036>, bahwa <3754> kita <2192> tidak <3756> berdosa <2192>, berdosa <266>, maka kita menipu <4105> diri kita sendiri <1438> dan <2532> kebenaran <225> tidak <3756> ada <1510> di dalam <1722> kita <2254>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau <1437> kita mengatakan <2036> bahwa <3754> kita tiada <3756> berdosa <266>, maka kita <2192> menipu <4105> diri <1438> kita sendiri, dan <2532> kebenaran <225> itu tiada <3756> pada <1510> <1722> kita <2254>. |
AV# | If <1437> we say <2036> (5632) that <3754> we have <2192> (5719) no <3756> sin <266>, we deceive <4105> (5719) ourselves <1438>, and <2532> the truth <225> is <2076> (5748) not <3756> in <1722> us <2254>. |
BBE | If we say that we have no sin, we are false to ourselves and there is nothing true in us. |
MESSAGE | If we claim that we're free of sin, we're only fooling ourselves. A claim like that is errant nonsense. |
NKJV | If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. |
PHILIPS | If we refuse to admit that we are sinners, then we live in a world of illusion and truth becomes a stranger to us. |
RWEBSTR | If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. |
GWV | If we say, "We aren't sinful" we are deceiving ourselves, and the truth is not in us. |
NET | If we say we do not bear the guilt of sin,* we are deceiving ourselves and the truth is not in us. |
NET | 1:8 If we say we do not bear the guilt of sin,21 tn Grk “say we do not have sin.” The use of ἔχω + ἁμαρτία (ecw + Jamartia) is an expression limited to John and 1 John in the NT. On the analogy with other constructions where ἔχω governs an abstract noun (e.g., 1 John 1:3, 6, 7; 2:28; 3:3, 15, 21; 4:16, 17; 5:12-13), it indicates that a state is involved, which in the case of ἁμαρτία would refer to a state of sin. The four times the expression ἔχω + ἁμαρτία occurs in the Gospel of John (9:41; 15:22, 24; 19:11) all refer to situations where a wrong action has been committed or a wrong attitude has already existed, resulting in a state of sin, and then something else happens which further emphasizes the evil of that action or attitude. Here in 1 John 1:8 the sense is the same. The author is addressing people who have sinned (resulting in a state of sin), warning them that they cannot claim to be free from the guilt of that sin. The context of 1 John does not imply libertinism (where sins are flaunted as a way of demonstrating one’s “liberty”) on the part of the opponents, since the author makes no explicit charges of immoral behavior against his opponents. The worst the author explicitly says is that they have failed to love the brethren (1 John 3:17). It seems more likely that the opponents were saying that things a believer did after conversion were not significant enough to be “sins” that could challenge one’s intimate relationship with God (a relationship the author denies that the opponents have to begin with). we are deceiving ourselves and the truth is not in us.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ean <1437> {IF} eipwmen <2036> (5632) {WE SHOULD SAY} oti <3754> {THAT} amartian <266> {SIN} ouk <3756> ecomen <2192> (5719) {WE HAVE NOT,} eautouv <1438> {OURSELVES} planwmen <4105> (5719) {WE DECEIVE,} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} alhyeia <225> {TRUTH} ouk <3756> estin <2076> (5748) {IS NOT} en <1722> {IN} hmin <2254> {US.} |
WH | ean <1437> {COND} eipwmen <2036> (5632) {V-2AAS-1P} oti <3754> {CONJ} amartian <266> {N-ASF} ouk <3756> {PRT-N} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} eautouv <1438> {F-3APM} planwmen <4105> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} alhyeia <225> {N-NSF} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} |
TR | ean <1437> {COND} eipwmen <2036> (5632) {V-2AAS-1P} oti <3754> {CONJ} amartian <266> {N-ASF} ouk <3756> {PRT-N} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} eautouv <1438> {F-3APM} planwmen <4105> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} alhyeia <225> {N-NSF} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} |