copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Yohanes 4:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBarangsiapa mengaku, bahwa Yesus adalah Anak Allah, Allah tetap berada di dalam dia dan dia di dalam Allah.
BISBarangsiapa mengakui bahwa Yesus itu Anak Allah, Allah hidup bersatu dengan orang itu, dan orang itu pun hidup bersatu dengan Allah.
FAYHAllah hidup di dalam diri setiap orang yang percaya serta mengakui bahwa Yesus adalah Anak Allah, dan orang itu hidup bersama dengan Allah.
DRFT_WBTCBarangsiapa berkata, "Aku percaya bahwa Yesus adalah Anak Allah," maka Allah ada di dalam dia dan dia di dalam Allah.
TLBarangsiapa yang mengaku bahwa Yesus itu Anak Allah, maka Allah itu tinggal di dalam dia dan ia pun di dalam Allah.
KSIBarangsiapa meng-aku bahwa Isa itu adalah Sang Anak yang datang dari Allah, niscaya Allah tinggal di dalam orang itu dan ia pun di dalam Allah.
DRFT_SBMaka barang siapa yang mengaku bahwa 'Isa itu Anak Allah, niscaya tinggallah Allah didalam orang itu, dan ia pun dalam Allah.
BABABarang-siapa nanti mngaku yang Isa itu Anak Allah, Allah tinggal dalam itu orang, dan dia dalam Allah.
KL1863Maka kaloe barang-siapa mengakoe, bahoea Jesoes Anak-Allah adanja, maka Allah tinggal dalem dia dan dia tinggal dalem Allah.
KL1870Barang-siapa jang mengakoe bahwa Isa itoe Anak Allah, maka Allah tinggal dalam orang itoe dan ijapon dalam Allah.
DRFT_LDKDJikalaw barang sijapa 'akan habis meng`akaw, bahuwa Xisaj 'ada 'Anakh 'Allah, nistjaja 'Allah tinggal didalam dija 'itu, dan 'ija djuga didalam 'Allah.
ENDEBarang siapa mengakui bahwa Jesus adalah Putera Allah, Allah tinggal didalam dia, dan Dia didalam Allah.
TB_ITL_DRFBarangsiapa <1437> mengaku <3670>, bahwa <3754> Yesus <2424> adalah <1510> Anak <5207> Allah <2316>, Allah <2316> tetap berada <3306> di dalam <1722> dia <846> dan <2532> dia <846> di dalam <1722> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFBarangsiapa <1437> yang mengaku <3670> bahwa <3754> Yesus <2424> itu Anak <5207> Allah <2316>, maka Allah <2316> itu tinggal <3306> di <1722> dalam dia <846> dan <2532> ia pun di <1722> dalam Allah <2316>.
AV#Whosoever <3739> <302> shall confess <3670> (5661) that <3754> Jesus <2424> is <2076> (5748) the Son <5207> of God <2316>, God <2316> dwelleth <3306> (5719) in <1722> him <846>, and <2532> he <846> in <1722> God <2316>.
BBEEveryone who says openly that Jesus is the Son of God, has God in him and is in God.
MESSAGEEveryone who confesses that Jesus is God's Son participates continuously in an intimate relationship with God.
NKJVWhoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
PHILIPSEveryone who acknowledges that Jesus is the Son of God finds that God lives in him, and he lives in God.
RWEBSTRWhoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
GWVGod lives in those who declare that Jesus is the Son of God, and they live in God.
NETIf anyone* confesses that Jesus is the Son of God, God resides* in him and he in God.
NET4:15 If anyone211 confesses that Jesus is the Son of God, God resides212 in him and he in God.
BHSSTR
LXXM
IGNTov <3739> an <302> {WHOSOEVER} omologhsh <3670> (5661) {MAY CONFESS} oti <3754> {THAT} ihsouv <2424> {JESUS} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} uiov <5207> tou <3588> {SON} yeou <2316> o <3588> {OF GOD} yeov <2316> {GOD} en <1722> {IN} autw <846> {HIM} menei <3306> (5719) {ABIDES,} kai <2532> {AND} autov <846> {HE} en <1722> tw <3588> {IN} yew <2316> {GOD.}
WHov <3739> {R-NSM} ean <1437> {COND} omologhsh <3670> (5661) {V-AAS-3S} oti <3754> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} [cristov] <5547> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
TRov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} omologhsh <3670> (5661) {V-AAS-3S} oti <3754> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran