copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Petrus 1:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena demikian itulah kamu akan dikaruniakan berlebih-lebih jalan masuk ke dalam kerajaan yang kekal, yaitu kerajaan Yesus Kristus, Tuhan kita lagi juruselamat.
TBDengan demikian kepada kamu akan dikaruniakan hak penuh untuk memasuki Kerajaan kekal, yaitu Kerajaan Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus.
BISDengan demikian kalian akan diberi hak penuh untuk masuk Kerajaan yang kekal dari Tuhan dan Raja Penyelamat kita Yesus Kristus.
FAYHAllah akan membukakan pintu surga lebar-lebar, supaya Saudara memasuki kerajaan yang abadi milik Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus.
DRFT_WBTCDan dengan cara itu kamu akan disambut dengan gembira masuk ke dalam Kerajaan kekal dari Tuhan dan Juruselamat kita Yesus Kristus.
KSIkarena jika kamu melakukan semua itu, maka sekali-kali kamu tidak akan tersandung. Dengan demikian, oleh kemurahan-Nya kelak kamu akan diberi hak penuh untuk masuk ke dalam kerajaan kekal, yaitu kerajaan yang diperintah oleh Isa Al Masih, Junjungan Yang Ilahi dan Juruselamat kita.
DRFT_SBkarena jikalau demikian perbuatanmu, sekali-kali tidak akan terantuk kakimu: karena demikian itu dengan kemurahannya kelak kamu akan diberi masuk ke dalam kerajaan yang kekal itu, yaitu kerajaan Tuhan dan Juruselamat kita Isa Al Masih.
BABAkerna bgini bharu-lah kamu nanti dapat masok dngan banyak kkaya'an dalam Tuhan dan Juru-slamat kita Isa Almaseh punya kraja'an yang kkal.
KL1863Karna dengan bagitoe nanti dikasih sama kamoe akan masok, dengan saloewasnja djalan, kadalem karadjaan kekel Toehan dan Djoeroe-Slamat kita Jesoes Kristoes.
KL1870Karena demikianlah dengan moerahnja akan dikaroeniakan kapadamoe masoek kadalam karadjaan kekal Toehan dan Djoeroe-salamat kita Isa Almasih.
DRFT_LDKKarana demikijen 'ini ramej 2 'akan de`upajakan pada kamu kamasokan kadalam karadja`an kakal Tuhan dan Muchalits kamij Xisaj 'Elmesehh.
ENDEDengan demikian lebih besarlah kelak bagimu kemungkinan akan masuk dalam Keradjaan Tuhan dan Penjelamat kita Jesus Kristus.
TB_ITL_DRFDengan demikian <3779> kepada kamu <5213> akan dikaruniakan <2023> hak penuh <4146> untuk <1519> memasuki <1529> Kerajaan <932> kekal <166>, yaitu Kerajaan Tuhan <2962> dan <2532> Juruselamat <4990> kita <2257>, Yesus <2424> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> demikian <3779> itulah <4146> kamu akan dikaruniakan berlebih-lebih <2023> jalan masuk <1529> ke <1519> dalam kerajaan yang kekal <166>, yaitu kerajaan <932> Yesus <2424> Kristus <5547>, Tuhan <2962> kita <2257> lagi juruselamat <4990>.
AV#For <1063> so <3779> an entrance <1529> shall be ministered <2023> (5701) unto you <5213> abundantly <4146> into <1519> the everlasting <166> kingdom <932> of our <2257> Lord <2962> and <2532> Saviour <4990> Jesus <2424> Christ <5547>.
BBEFor so the way will be open to you into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
MESSAGEthe streets paved and the way wide open into the eternal kingdom of our Master and Savior, Jesus Christ.
NKJVfor so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
PHILIPSIndeed if you live this sort of life a rich welcome awaits you as you enter the eternal kingdom of our Lord and saviour Jesus Christ.
RWEBSTRFor so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
GWVThen you will also be given the wealth of entering into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
NETFor thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.
NET1:11 For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.

Salvation Based on the Word of God

BHSSTR
LXXM
IGNToutwv <3779> {THUS} gar <1063> {FOR} plousiwv <4146> {RICHLY} epicorhghyhsetai <2023> (5701) {SHALL BE SUPPLIED} umin <5213> {TO YOU} h <3588> {THE} eisodov <1529> {ENTRANCE} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} aiwnion <166> {ETERNAL} basileian <932> {KINGDOM} tou <3588> kuriou <2962> hmwn <2257> {OF OUR LORD} kai <2532> {AND} swthrov <4990> {SAVIOUR} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST.}
WHoutwv <3779> {ADV} gar <1063> {CONJ} plousiwv <4146> {ADV} epicorhghyhsetai <2023> (5701) {V-FPI-3S} umin <5213> {P-2DP} h <3588> {T-NSF} eisodov <1529> {N-NSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} basileian <932> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} swthrov <4990> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
TRoutwv <3779> {ADV} gar <1063> {CONJ} plousiwv <4146> {ADV} epicorhghyhsetai <2023> (5701) {V-FPI-3S} umin <5213> {P-2DP} h <3588> {T-NSF} eisodov <1529> {N-NSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} basileian <932> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} swthrov <4990> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran