BIS | Sebab itu, rendahkanlah dirimu di bawah tangan Allah yang kuat, supaya Ia meninggikan kalian kalau sudah waktunya. |
TB | Karena itu rendahkanlah dirimu di bawah tangan Tuhan yang kuat, supaya kamu ditinggikan-Nya pada waktunya. |
FAYH | Apabila Saudara mau merendahkan diri di bawah tangan Allah Yang Mahakuasa, maka pada waktunya Ia akan meninggikan Saudara.
|
DRFT_WBTC | Karena itu, rendahkanlah dirimu di bawah tangan Allah yang penuh kuasa itu, maka pada waktunya Ia akan meninggikan kamu. |
TL | Sebab itu hendaklah kamu merendahkan dirimu ke bawah tangan Allah Yang Mahakuasa itu, supaya Ia meninggikan kamu pada masanya; |
KSI | Sebab itu rendahkanlah dirimu di bawah tangan Allah Yang Mahakuat, supaya kamu ditinggikan-Nya pada waktunya.
|
DRFT_SB | Sebab itu rendahkanlah dirimu kebawah tangan Allah yang maha kuasa itu, supaya kamu ditinggikannya pada masanya; |
BABA | Sbab itu rndahkan-lah diri kamu di bawah Allah punya tangan yang berkuasa itu, spaya pada ktika-nya dia boleh tinggikan kamu; |
KL1863 | {Ayu 22:29; Ams 29:23; Mat 23:12; Luk 14:11; Yak 4:10} Sebab itoe rendahkenlah dirimoe dibawah tangan Allah jang koeasa, sopaja Dia tinggiken angkau pada waktoe jang tertantoe. |
KL1870 | Sebab itoe rendahkanlah dirimoe kabawah tangan kodrat Allah, soepaja ditinggikannja engkau pada masanja; |
DRFT_LDK | Hendakhlah kalakh kamu merindahkan dirimu kabawah tangan 'Allah jang berkhowat 'itu, sopaja detinggikannja kamu pada wakhtunja. |
ENDE | Tundukkanlah dirimu kepada tangan berkuasa Allah, supaja kamu diangkatNja pada waktunja. |
TB_ITL_DRF | Karena itu <3767> rendahkanlah dirimu <5013> di bawah <5259> tangan <5495> Tuhan <2316> yang kuat <2900>, supaya <2443> kamu <5209> ditinggikan-Nya <5312> pada <1722> waktunya <2540>. |
TL_ITL_DRF | Sebab <3767> itu hendaklah kamu merendahkan <5013> dirimu ke bawah <5259> tangan <5495> Allah <2316> Yang Mahakuasa <2900> itu, supaya <2443> Ia meninggikan <5312> kamu <5209> pada <1722> masanya <2540>; |
AV# | Humble yourselves <5013> (5682) therefore <3767> under <5259> the mighty <2900> hand <5495> of God <2316>, that <2443> he may exalt <5312> (5661) you <5209> in <1722> due time <2540>: |
BBE | For this cause make yourselves low under the strong hand of God, so that when the time comes you may be lifted up; |
MESSAGE | So be content with who you are, and don't put on airs. God's strong hand is on you; he'll promote you at the right time. |
NKJV | Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, |
PHILIPS | So, humble yourselves under God's strong hand, and in his own good time he will lift you up. |
RWEBSTR | Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: |
GWV | Be humbled by God's power so that when the right time comes he will honor you. |
NET | And God will exalt you in due time,* if you humble yourselves under his mighty hand* |
NET | 5:6 And God will exalt you in due time,206 tn Grk “in time,” but connoting “the proper time, when the time is right” as in Matt 24:45; Luke 12:42. if you humble yourselves under his mighty hand207 tn Grk “Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that in due time he may exalt you.” The sentence was rearranged so that the English reader could more clearly see the connection between “casting” (v. 7) and “humble” (v. 6).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tapeinwyhte <5013> (5682) {BE HUMBLED} oun <3767> {THEREFORE} upo <5259> {UNDER} thn <3588> {THE} krataian <2900> {MIGHTY} ceira <5495> tou <3588> {HAND} yeou <2316> {OF GOD,} ina <2443> {THAT} umav <5209> {YOU} uqwsh <5312> (5661) {HE MAY EXALT} en <1722> {IN [DUE]} kairw <2540> {TIME;} |
WH | tapeinwyhte <5013> (5682) {V-APM-2P} oun <3767> {CONJ} upo <5259> {PREP} thn <3588> {T-ASF} krataian <2900> {A-ASF} ceira <5495> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ina <2443> {CONJ} umav <5209> {P-2AP} uqwsh <5312> (5661) {V-AAS-3S} en <1722> {PREP} kairw <2540> {N-DSM} |
TR | tapeinwyhte <5013> (5682) {V-APM-2P} oun <3767> {CONJ} upo <5259> {PREP} thn <3588> {T-ASF} krataian <2900> {A-ASF} ceira <5495> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ina <2443> {CONJ} umav <5209> {P-2AP} uqwsh <5312> (5661) {V-AAS-3S} en <1722> {PREP} kairw <2540> {N-DSM} |