MESSAGE | Not bossily telling others what to do, but tenderly showing them the way. |
TB | Janganlah kamu berbuat seolah-olah kamu mau memerintah atas mereka yang dipercayakan kepadamu, tetapi hendaklah kamu menjadi teladan bagi kawanan domba itu. |
BIS | Janganlah bertindak sebagai penguasa terhadap mereka yang dipercayakan kepadamu, melainkan jadilah teladan untuk mereka. |
FAYH | Janganlah bertindak sewenang-wenang, melainkan pimpinlah mereka dengan memberi teladan yang baik,
|
DRFT_WBTC | Jangan bertindak sebagai penguasa terhadap mereka yang ada di bawah pemeliharaanmu, tetapi jadilah teladan bagi kawanan dombamu. |
TL | dan jangan melakukan dirimu seperti pemerintah atas orang yang diserahkan kepadamu, melainkan menunjukkan dirimu menjadi teladan kepada kawan domba itu. |
KSI | Janganlah kamu bertindak seperti tuan yang berkuasa atas orang-orang yang ada di bawah tanggung jawabmu, tetapi hendaklah kamu menjadi teladan bagi jemaah itu.
|
DRFT_SB | dan jangan seperti menjadi tuan-tuan atas orang-orang yang dalam peganganmu, melainkan menjadi teladan bagi kawan domba itu. |
BABA | dan jangan sperti tuan-tuan atas kamu punya bhagian, ttapi jadi tuladan k-pada kawan-domba itu. |
KL1863 | {2Ko 1:24} Atawa djangan saperti djadi toewan-toewan atas itoe poesaka, {Fil 3:17; 1Ti 4:12; Tit 2:7} melainken djadi toeladan sama kawan domba. |
KL1870 | Djangan saperti toewan-toewan atas behagian poesaka itoe, melainkan hendaklah kamoe djadi soeatoe toeladan bagai kawan kambing itoe. |
DRFT_LDK | Dan dengan salaku 'awrang jang 'ada depertuwan 'atas pegangan pusaka maha besar Tuhan, hanja jang sudah djadi teladan 2 kawan 'itu. |
ENDE | Djangan menjalah-gunakan kuasamu atas bagian jang diserahkan kepadamu, melainkan mendjadi tjontoh bagi kawananmu. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <3366> kamu berbuat seolah-olah <5613> kamu mau memerintah <2634> atas mereka yang dipercayakan <2819> kepadamu, tetapi <235> hendaklah kamu menjadi <1096> teladan <5179> bagi kawanan domba <4168> itu. |
TL_ITL_DRF | dan jangan <3366> melakukan dirimu seperti <5613> pemerintah <2634> atas orang yang diserahkan <2819> kepadamu, melainkan <235> menunjukkan dirimu menjadi <1096> teladan <5179> kepada kawan <4168> domba itu. |
AV# | Neither <3366> as <5613> being lords over <2634> (5723) [God's] heritage <2819>, but <235> being <1096> (5740) ensamples <5179> to the flock <4168>. {being lords over: or, overruling} |
BBE | |
NKJV | nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock; |
PHILIPS | You should aim not at being dictators but examples of Christian living in the eyes of the flock committed to your charge. |
RWEBSTR | Neither as being lords over [God's] heritage, but being examples to the flock. |
GWV | Don't be rulers over the people entrusted to you, but be examples for the flock to follow. |
NET | And do not lord it over* those entrusted to you,* but be examples to the flock. |
NET | 5:3 And do not lord it over201 tn Grk “not as lording it over…but being examples.” The participles continue the command of v. 2 by describing how the shepherding should be carried out. those entrusted to you,202 tn Grk “the ones allotted,” referring to those God has given over to their care. but be examples to the flock.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mhd <3366> {NOT} wv <5613> {AS} katakurieuontev <2634> (5723) twn <3588> {EXERCISING LORDSHIP OVER [YOUR]} klhrwn <2819> {POSSESSIONS,} alla <235> {BUT} tupoi <5179> {PATTERNS} ginomenoi <1096> (5740) {BEING} tou <3588> {OF THE} poimniou <4168> {FLOCK.} |
WH | mhd <3366> {CONJ} wv <5613> {ADV} katakurieuontev <2634> (5723) {V-PAP-NPM} twn <3588> {T-GPM} klhrwn <2819> {N-GPM} alla <235> {CONJ} tupoi <5179> {N-NPM} ginomenoi <1096> (5740) {V-PNP-NPM} tou <3588> {T-GSN} poimniou <4168> {N-GSN} |
TR | mhd <3366> {CONJ} wv <5613> {ADV} katakurieuontev <2634> (5723) {V-PAP-NPM} twn <3588> {T-GPM} klhrwn <2819> {N-GPM} alla <235> {CONJ} tupoi <5179> {N-NPM} ginomenoi <1096> (5740) {V-PNP-NPM} tou <3588> {T-GSN} poimniou <4168> {N-GSN} |