TB | Haruslah kamu mengelilingi kota itu, yakni semua prajurit harus mengedari kota itu sekali saja; demikianlah harus engkau perbuat enam hari lamanya, |
BIS | Engkau dan tentaramu harus berbaris mengelilingi kota itu sekali sehari selama enam hari. |
FAYH | Seluruh bala tentaramu harus berjalan mengelilingi kota itu sehari sekali selama enam hari, dengan diiringi oleh tujuh orang imam yang berjalan di depan tabut; masing-masing membawa trompet dari tanduk domba. Pada hari ketujuh kamu sekalian harus berjalan mengelilingi kota itu tujuh kali, dengan diiringi oleh para imam yang meniup trompet.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah engkau berjalan keliling negeri itu dengan segala orang perang, yaitu sekali sahaja berjalan keliling negeri, demikian hendaklah kauperbuat enam hari lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah engkau mengelilingi negri itu yaitu segala orang yang berperang hendaklah ia berjalan keliling sekali juga. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Engkau harus mengelilingi kota itu, sedang segala pradjurit mengitarinja satu kali. Demikian harus kamu perbuat enam hari ber-turut2. |
TB_ITL_DRF | Haruslah kamu <0853> mengelilingi <05437> kota <05892> itu, yakni semua <03605> prajurit <04421> harus mengedari <05362> kota <05892> itu sekali <06471> saja <0259>; demikianlah <03541> harus engkau perbuat <06213> enam <08337> hari <03117> lamanya, |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah engkau berjalan keliling <05437> negeri <05892> itu dengan segala <03605> orang <0376> perang <04421>, yaitu sekali <05362> sahaja berjalan keliling negeri <05892>, demikian <03541> hendaklah kauperbuat <06213> enam <08337> hari <03117> lamanya. |
AV# | And ye shall compass <05437> (8804) the city <05892>, all [ye] men <0582> of war <04421>, [and] go round about <05362> (8687) the city <05892> once <06471> <0259>. Thus shalt thou do <06213> (8799) six <08337> days <03117>. |
BBE | Now let all your fighting-men make a circle round the town, going all round it once. Do this for six days. |
MESSAGE | Here's what you are to do: March around the city, all your soldiers. Circle the city once. Repeat this for six days. |
NKJV | "You shall march around the city, all [you] men of war; you shall go all around the city once. This you shall do six days. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall march around the city, all [ye] men of war, [and] go round the city once. Thus shalt thou do six days. |
GWV | All the soldiers will march around the city once a day for six days. |
NET | Have all the warriors march around the city one time;* do this for six days. |
NET | 6:3 Have all the warriors march around the city one time;176 tn Heb “and go around the city, all [you] men of war, encircling the city one time.” The Hebrew verb וְסַבֹּתֶם (v˙sabbotem, “and go around”) is plural, being addressed to the whole army. do this for six days.
|
BHSSTR | <03117> Mymy <08337> tss <06213> hvet <03541> hk <0259> txa <06471> Mep <05892> ryeh <0853> ta <05362> Pyqh <04421> hmxlmh <0376> ysna <03605> lk <05892> ryeh <0853> ta <05437> Mtbow (6:3) |
LXXM | su {<4771> P-NS} de {<1161> PRT} peristhson {<4026> V-AAD-2S} auth {<846> D-DSF} touv {<3588> T-APM} macimouv {A-APM} kuklw {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |