ENDE | Lalu bani Israil mengutus Pinehas bin Ele'azar, imam itu, kepada bani Ruben, Gad dan separuh suku Menasje didaerah Gile'ad. |
TB | Kemudian orang Israel mengutus kepada bani Ruben, kepada bani Gad dan kepada suku Manasye yang setengah itu, ke tanah Gilead, imam Pinehas bin Eleazar, |
BIS | Lalu Pinehas, anak Imam Eleazar, diutus oleh umat Israel kepada suku Ruben, Gad, dan suku Manasye yang di daerah Gilead di timur Yordan. |
FAYH | Mula-mula mereka mengirimkan serombongan utusan yang dipimpin oleh Pinehas putra Imam Eleazar. Rombongan utusan itu menyeberangi sungai dan berbicara dengan suku Ruben, suku Gad, dan suku Manasye.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disuruhkanlah bani Israel akan Pinehas bin Eliazar, yang imam, pergi mendapatkan bani Rubin dan bani Gad dan setengah suku Manasye, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh bani Israel disuruhkannya kepada bani Ruben dan kepada bani Gad dan kepada setengah suku Manasye ke tanah Gilead itu imam Pinehas bin Eleazar |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kemudian orang <01121> Israel <03478> mengutus <07971> kepada <0413> bani <01121> Ruben <07205>, kepada <0413> bani <01121> Gad <01410> dan kepada <0413> suku <07626> Manasye <04519> yang setengah <02677> itu, ke <0413> tanah <0776> Gilead <01568>, imam <03548> Pinehas <06372> bin <01121> Eleazar <0499>, |
TL_ITL_DRF | Maka disuruhkanlah <07971> bani <01121> Israel <03478> akan Pinehas <06372> bin <01121> Eliazar <0499>, yang imam <03548>, pergi <0413> mendapatkan <0413> bani <01121> Rubin <07205> dan bani <01121> Gad <01410> dan setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519>, |
AV# | And the children <01121> of Israel <03478> sent <07971> (8799) unto the children <01121> of Reuben <07205>, and to the children <01121> of Gad <01410>, and to the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519>, into the land <0776> of Gilead <01568>, Phinehas <06372> the son <01121> of Eleazar <0499> the priest <03548>, |
BBE | And the children of Israel sent Phinehas, the son of Eleazar the priest, to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, |
MESSAGE | They sent Phinehas son of Eleazar the priest to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh (that is, to the land of Gilead). |
NKJV | Then the children of Israel sent Phinehas the son of Eleazar the priest to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, into the land of Gilead, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the children of Israel sent to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest, |
GWV | The Israelites sent Phinehas, son of the priest Eleazar, to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh in Gilead. |
NET | The Israelites sent Phinehas, son of Eleazar, the priest, to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh. |
NET | 22:13 The Israelites sent Phinehas, son of Eleazar, the priest, to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
|
BHSSTR | <03548> Nhkh <0499> rzela <01121> Nb <06372> oxnyp <0853> ta <01568> delgh <0776> Ura <0413> la <04519> hsnm <07626> jbs <02677> yux <0413> law <01410> dg <01121> ynb <0413> law <07205> Nbwar <01121> ynb <0413> la <03478> larvy <01121> ynb <07971> wxlsyw (22:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilan {<649> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} to {<3588> T-ASN} hmisu {A-ASN} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} galaad {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} te {<5037> PRT} fineev {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} eleazar {<1648> N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} aarwn {<2> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} arcierewv {<749> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |