copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 17:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBerkatalah bani Yusuf kepada Yosua, demikian: "Mengapa engkau memberikan kepadaku hanya satu bagian undian dan satu bidang tanah saja menjadi milik pusaka, padahal aku ini bangsa yang banyak jumlahnya, karena TUHAN sampai sekarang memberkati aku?"
BISKeturunan Yusuf berkata kepada Yosua, "Mengapa kami diberi hanya satu bagian tanah saja, padahal kami banyak sekali, karena TUHAN sudah memberkati kami?"
FAYHDua suku Yusuf datang kepada Yosua dan menuntut begini, "Apa sebabnya engkau hanya memberikan satu bidang tanah saja kepada kami, padahal TUHAN telah menjadikan kami suku yang sebesar ini jumlahnya?"
DRFT_WBTC
TLMaka kata bani Yusuf kepada Yusak demikian: Mengapa maka tuan memberikan kami hanya satu bahagian, yang ditentukan dengan membuang undi akan pusaka kami, sedang kami ini suatu bangsa yang banyak bilangannya oleh berkat yang dikaruniakan Tuhan akan kami sampai sekarang ini?
KSI
DRFT_SBMaka kata bani Yusuf kepada Yosua demikian: "Mengapakah tuan telah memberikan kami hanya satu bagian dan satu antuk akan pusaka kami sedang kami ini suatu kaum yang besar pada hal kami telah diberkati Allah sampai sekarang ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kata bani Jusuf kepada Josjua': "Mengapa aku hanja kauperundikan satu pusaka dan satu bagian sadja, pada hal aku ini bangsa jang banjak, karena Jahwe memberkati aku sedemikian?"
TB_ITL_DRFBerkatalah <01696> bani <01121> Yusuf <03130> kepada Yosua <03091>, demikian <0559>: "Mengapa <04069> engkau memberikan <05414> kepadaku <0> hanya satu bagian <05159> undian <01486> dan satu <0259> bidang <02256> tanah saja <0259> menjadi milik pusaka <05159>, padahal <0589> aku ini bangsa <05971> yang banyak <07227> jumlahnya, karena <0834> TUHAN <03068> sampai <05704> sekarang <03541> memberkati <01288> aku?"
TL_ITL_DRFMaka kata <01696> bani <01121> Yusuf <03130> kepada Yusak <03091> demikian <0559>: Mengapa <04069> maka tuan memberikan <05414> kami hanya satu <0259> bahagian <02256>, yang ditentukan dengan membuang undi <01486> akan pusaka <05159> kami, sedang <0589> kami ini <0589> suatu bangsa <05971> yang banyak <07227> bilangannya <03541> oleh berkat <01288> yang <0834> dikaruniakan Tuhan <03068> akan kami sampai <05704> sekarang ini <0589>?
AV#And the children <01121> of Joseph <03130> spake <01696> (8762) unto Joshua <03091>, saying <0559> (8800), Why hast thou given <05414> (8804) me [but] one <0259> lot <01486> and one <0259> portion <02256> to inherit <05159>, seeing I [am] a great <07227> people <05971>, forasmuch as <05704> the LORD <03068> hath blessed <01288> (8765) me hitherto <03541>?
BBEThen the children of Joseph said to Joshua, Why have you given me only one part and one stretch of land for my heritage? For through the blessing given to me by the Lord up to now, I am a great people.
MESSAGEThe people of Joseph spoke to Joshua: "Why did you give us just one allotment, one solitary share? There are a lot of us, and growing--GOD has extravagantly blessed us."
NKJVThen the children of Joseph spoke to Joshua, saying, "Why have you given us [only] one lot and one share to inherit, since we [are] a great people, inasmuch as the LORD has blessed us until now?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Joseph spoke to Joshua, saying, Why hast thou given me [but] one lot and one portion to inherit, seeing I [am] a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me until now?
GWVJoseph's descendants asked Joshua, "Why did you give us only one region for an inheritance? We have a lot of people because the LORD has blessed us."
NETThe descendants of Joseph said to Joshua, “Why have you assigned us only one tribal allotment? After all, we have many people, for until now the Lord has enabled us to increase in number.”*
NET17:14 The descendants of Joseph said to Joshua, “Why have you assigned us only one tribal allotment? After all, we have many people, for until now the Lord has enabled us to increase in number.”634
BHSSTR<03068> hwhy <01288> ynkrb <03541> hk <05704> de <0834> rsa <05704> de <07227> br <05971> Me <0589> ynaw <0259> dxa <02256> lbxw <0259> dxa <01486> lrwg <05159> hlxn <0> yl <05414> httn <04069> ewdm <0559> rmal <03091> eswhy <0854> ta <03130> Powy <01121> ynb <01696> wrbdyw (17:14)
LXXManteipan {V-AAI-3P} de {<1161> PRT} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} iwshf {<2501> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} ihsou {<2424> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} eklhronomhsav {<2816> V-AAI-2S} hmav {<1473> P-AP} klhron {<2819> N-ASM} ena {<1519> A-ASM} kai {<2532> CONJ} scoinisma {N-ASN} en {<1519> A-ASN} egw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} laov {<2992> N-NSM} poluv {<4183> A-NSM} eimi {<1510> V-PAI-1S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} euloghsen {<2127> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran