BIS | Di antara orang-orang yang dibunuh oleh bangsa Israel terdapat juga Bileam anak Beor, si peramal. |
TB | Juga Bileam bin Beor, juru tenung itu, telah dibunuh oleh orang Israel dengan pedang, beserta orang-orang yang telah mati tertikam oleh mereka. |
FAYH | Orang-orang Israel juga membinasakan Bileam si tukang sihir, putra Beor.
|
DRFT_WBTC | |
TL | pada masa dibunuh bani Israel akan Bileam bin Beor, petenung itu, dengan pedang, serta dengan segala orang lain yang dimakan pedang itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Bileam bin Beor, orang penilik itupun, telah dibunuh dengan pedang oleh bani Israel beserta dengan segala orang yang dibunuhnya itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | djuga Bile'am bin Be'or, orang hobatan, telah dibunuh dengan pedang oleh bani Israil bersama dengan orang2 lain jang gugur. |
TB_ITL_DRF | Juga <0853> Bileam <01109> bin <01121> Beor <01160>, juru tenung <07080> itu, telah dibunuh <02026> oleh orang <01121> Israel <03478> dengan pedang <02719>, beserta orang-orang yang telah mati tertikam <02491> oleh mereka. |
TL_ITL_DRF | pada masa dibunuh <02026> bani <01121> Israel <03478> akan Bileam <01109> bin <01121> Beor <01160>, petenung <07080> itu, dengan pedang <02719>, serta dengan segala orang lain <02491> yang dimakan <02491> pedang itu. |
AV# | Balaam <01109> also the son <01121> of Beor <01160>, the soothsayer <07080> (8802), did the children <01121> of Israel <03478> slay <02026> (8804) with the sword <02719> among them <0413> that were slain <02491> by them. {soothsayer: or, diviner} |
BBE | And Balaam, the son of Beor, the prophet, the children of Israel put to death with the sword. |
MESSAGE | (In addition to those killed in battle, Balaam son of Beor, the soothsayer, was put to death by the People of Israel.) |
NKJV | The children of Israel also killed with the sword Balaam the son of Beor, the soothsayer, among those who were killed by them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. |
GWV | Along with these leaders, the people of Israel also killed Balaam, son of Beor, who used black magic. |
NET | The Israelites killed Balaam son of Beor, the omen reader,* along with the others.* |
NET | 13:22 The Israelites killed Balaam son of Beor, the omen reader,529 tn Or “diviner.” along with the others.530 tn Heb “Balaam son of Beor, the omen-reader, the Israelites killed with the sword, along with their slain ones.”
|
BHSSTR | <02491> Mhyllx <0413> la <02719> brxb <03478> larvy <01121> ynb <02026> wgrh <07080> Mowqh <01160> rweb <01121> Nb <01109> Melb <0853> taw (13:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} balaam {<903> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} tou {<3588> T-GSM} bewr {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} mantin {N-ASM} apekteinan {<615> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} roph {N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |