TB | Kota itu direbut mereka pada hari itu juga dan dipukul dengan mata pedang. Semua makhluk yang ada di dalamnya ditumpasnya pada hari itu, tepat seperti yang dilakukan terhadap Lakhis. |
BIS | Pada hari itu juga mereka merebut Eglon, dan membunuh semua orang di situ seperti yang mereka lakukan di Lakhis. |
FAYH | (10-34)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan dialahkannya akan dia pada hari itu juga, lalu diparangnya akan dia dan ditumpasnya akan segala orang isinya dengan mata pedang pada hari itu juga, seperti segala yang telah diperbuatnya akan Lakhis. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diambilnya akan dia pada hari itu juga dibinasakannya dengan mata pedang dan segala orang isinya itupun ditentukannya akan binasa pada hari itu menurut seperti segala yang telah dilakukannya akan Lakhis. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kota itu direbut pada hari itu djua dan dipukul dengan mata pedang bersama dengan segala machluk berhajat, jang ada didalamnja, serta diharamkan pada hari itu, seperti jang telah diperbuatnja dengan Lakisj. |
TB_ITL_DRF | Kota itu direbut <03920> mereka pada hari <03117> itu juga <01931> dan dipukul <05221> dengan mata <06310> pedang <02719>. Semua <03605> makhluk <05315> yang <0834> ada di dalamnya <0> ditumpasnya <02763> pada hari <03117> itu <01931>, tepat <03605> seperti yang <0834> dilakukan <06213> terhadap Lakhis <03923>. |
TL_ITL_DRF | Dan dialahkannya <03920> akan dia pada hari <03117> itu juga <01931>, lalu diparangnya <05221> akan dia dan ditumpasnya <02763> akan segala <03605> <03605> orang isinya dengan mata <05315> <06310> pedang <02719> pada hari <03117> itu juga <01931>, seperti <0834> segala <03605> <03605> yang telah <0834> diperbuatnya <06213> akan Lakhis <03923>. |
AV# | And they took <03920> (8799) it on that day <03117>, and smote <05221> (8686) it with the edge <06310> of the sword <02719>, and all the souls <05315> that [were] therein he utterly destroyed <02763> (8689) that day <03117>, according to all that he had done <06213> (8804) to Lachish <03923>. |
BBE | And that day they took it, putting it and every person in it to the sword, as he had done to Lachish. |
MESSAGE | They captured it and killed everyone, carrying out the holy curse, the same as they had done with Lachish. |
NKJV | They took it on that day and struck it with the edge of the sword; all the people who [were] in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that [were] in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. |
GWV | They captured it that day and killed everyone in it. He claimed it for the LORD by destroying it the same way he had destroyed Lachish. |
NET | That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they* annihilated it just as they* had done to Lachish. |
NET | 10:35 That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they433 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army). annihilated it just as they434 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army). had done to Lachish.
|
BHSSTR | P <03923> sykll <06213> hve <0834> rsa <03605> lkk <02763> Myrxh <01931> awhh <03117> Mwyb <0> hb <0834> rsa <05315> spnh <03605> lk <0853> taw <02719> brx <06310> ypl <05221> hwkyw <01931> awhh <03117> Mwyb <03920> hwdklyw (10:35) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} paredwken {<3860> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} efoneusen {<5407> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} xifouv {N-GSN} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASN} empneon {A-ASN} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} efoneusan {<5407> V-AAI-3P} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} th {<3588> T-DSF} laciv {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |