copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yakobus 2:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAkan tetapi, jikalau kamu menjalankan hukum utama yang tertulis dalam Kitab Suci: "Kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri", kamu berbuat baik.
BISKalian melakukan yang benar, kalau kalian melaksanakan hukum Kerajaan yang terdapat dalam ayat Alkitab ini, "Cintailah sesamamu seperti kamu mencintai dirimu sendiri."
FAYHMemang baik sekali jika Saudara benar-benar menaati perintah Tuhan kita, "Kamu harus mengasihi dan menolong sesamamu manusia seperti kamu mengasihi dan memelihara dirimu sendiri."
DRFT_WBTCAda satu hukum yang utama, yang lebih penting daripada hukum-hukum lain. Hukum yang satu itu terdapat dalam Kitab Suci: "Kasihilah orang lain sama seperti dirimu sendiri." Jika kamu menaati hukum yang utama itu, kamu telah melakukan yang benar.
TLAkan tetapi jikalau kamu menurut hukum kerajaan, sebagaimana nas Alkitab: Hendaklah engkau mengasihi sesamamu manusia seperti dirimu sendiri, maka baik juga perbuatanmu itu;
KSIAkan tetapi, jika kamu memenuhi hukum yang terutama seperti yang sudah tersurat dalam Kitab Suci, "Hendaklah kamu mengasihi sesamamu manusia, sama seperti terhadap dirimu sendiri," maka kamu melakukan apa yang baik.
DRFT_SBAkan tetapi jikalau kamu melakukan hukum yang terutama, seperti sudah tersurat demikian bunyinya, Bahwa hendaklah engkau mengasihi akan samamu manusia seperti akan dirimu sendiri," maka baik juga perbuatanmu itu:
BABADalam pada itu, kalau kamu turut itu nombor satu punya hukum, sperti ada dalam kitab, "Kaseh-lah angkau punya orang sblah-mnyblah sperti diri sndiri," baik juga kamu punya perbuatan:
KL1863Maka kaloe kiranja kamoe menoeroet parentah karadjaan, saperti terseboet dalem al-Kitab: {Ima 19:18; Mat 22:39; Mar 12:31; Rom 13:9; Gal 5:14; Efe 5:2; 1Te 4:9} "Bila kamoe tjinta sama temenmoe manoesia saperti sama dirimoe sendiri, angkau berboewat baik;"
KL1870Djikalau kiranja kamoe menoeroet hoekoem karadjaan itoe, saperti terseboet dalam alKitab, boenjinja: "Hendaklah kamoe kasih akan samamoe manoesia saperti akan dirimoe sendiri," maka baiklah perboewatanmoe;
DRFT_LDKDJikalaw kalakh kamu melakukan sjarixet Malakijet 'itu, turut 'Elmektub; hendakhlah 'angkaw meng`asehij samamu manusija seperti sendirimu, sabajik kamu bowat:
ENDETetapi kalau kamu melaksanakan hukum radjawi menurut sabda Kitab Kudus: "Tjintailah sesamamu seperti dirimu sendiri", maka kamu melaksanakannja dengan baik.
TB_ITL_DRFAkan tetapi <3305>, jikalau <1487> kamu menjalankan <5055> hukum <3551> utama <937> yang tertulis dalam <2596> Kitab Suci <1124>: "Kasihilah <25> sesamamu manusia <4139> <4675> seperti <5613> dirimu sendiri <4572>", kamu berbuat <4160> baik <2573>.
TL_ITL_DRFAkan tetapi <3305> jikalau <1487> kamu menurut hukum <3551> kerajaan <937>, sebagaimana <2596> nas <3305> <5055> <937> Alkitab <1124>: Hendaklah engkau mengasihi <25> sesamamu <4139> manusia seperti <5613> dirimu <4572> sendiri, maka baik <2573> juga perbuatanmu <4160> itu;
AV#If <1487> <3305> ye fulfil <5055> (5719) the royal <937> law <3551> according to <2596> the scripture <1124>, Thou shalt love <25> (5692) thy <4675> neighbour <4139> as <5613> thyself <4572>, ye do <4160> (5719) well <2573>:
BBEBut if you keep the greatest law of all, as it is given in the holy Writings, Have love for your neighbour as for yourself, you do well:
MESSAGEYou do well when you complete the Royal Rule of the Scriptures: "Love others as you love yourself."
NKJVIf you really fulfill [the] royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well;
PHILIPSIf you obey the royal Law, expressed by the scriptures, "Thou shalt love thy neighbour as thyself", all is well.
RWEBSTRIf ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
GWVYou are doing right if you obey this law from the highest authority: "Love your neighbor as you love yourself."
NETBut if you fulfill the royal law as expressed in this scripture,* “You shall love your neighbor as yourself,”* you are doing well.
NET2:8 But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture,47 You shall love your neighbor as yourself,”48 you are doing well.
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {IF} mentoi <3305> {INDEED [THE]} nomon <3551> {LAW} teleite <5055> (5719) {YE KEEP} basilikon <937> {ROYAL} kata <2596> {ACCORDING TO} thn <3588> {THE} grafhn <1124> {SCRIPTURE,} agaphseiv <25> (5692) {THOU SHALT LOVE} ton <3588> plhsion <4139> sou <4675> {THY NEIGHBOUR} wv <5613> {AS} seauton <4572> {THYSELF,} kalwv <2573> {WELL} poieite <4160> (5719) {YE DO.}
WHei <1487> {COND} mentoi <3305> {CONJ} nomon <3551> {N-ASM} teleite <5055> (5719) {V-PAI-2P} basilikon <937> {A-ASM} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} grafhn <1124> {N-ASF} agaphseiv <25> (5692) {V-FAI-2S} ton <3588> {T-ASM} plhsion <4139> {ADV} sou <4675> {P-2GS} wv <5613> {ADV} seauton <4572> {F-2ASM} kalwv <2573> {ADV} poieite <4160> (5719) {V-PAI-2P}
TRei <1487> {COND} mentoi <3305> {CONJ} nomon <3551> {N-ASM} teleite <5055> (5719) {V-PAI-2P} basilikon <937> {A-ASM} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} grafhn <1124> {N-ASF} agaphseiv <25> (5692) {V-FAI-2S} ton <3588> {T-ASM} plhsion <4139> {ADV} sou <4675> {P-2GS} wv <5613> {ADV} seauton <4572> {F-2ASM} kalwv <2573> {ADV} poieite <4160> (5719) {V-PAI-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran