copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 1:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHdan pada suatu hari kelak akan Kaugulung dan Kauganti dengan yang baru. Tetapi Engkau sendiri tidak akan berubah, dan usia-Mu tidak akan berkesudahan."
TBseperti jubah akan Engkau gulungkan mereka, dan seperti persalinan mereka akan diubah, tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan."
BISAlam semesta ini akan Kaulipat seperti baju, dan akan Kauganti dengan yang lain. Tetapi Engkau tidak pernah akan berubah, dan hidup-Mu tidak akan berakhir."
DRFT_WBTCEngkau akan melipat mereka seperti baju. Dan mereka akan diganti seperti baju, tetapi Engkau tidak pernah berubah. Dan hidup-Mu tidak akan pernah berakhir."
TLdan seperti selimut Engkau akan menggulung dia, dan seperti suatu kain baju sekaliannya itu berubah; tetapi Engkaulah, yang tiada berubah, dan tahun-Mu tiada berkesudahan.
KSIsebagaimana jubah digulung, Engkau akan menggulungnya, dan seperti berubahnya pakaian, semuanya akan diubah. Tetapi Engkau tidak berubah, dan tahun-tahun-Mu pun tidak berkesudahan."
DRFT_SBDan seperti selimut kelak engkau akan menggulung dia, Dan seperti baju berubahlah ia kelak; Tetapi engkau tidak berlainan, Dan tahunmu tidak berkesudahan."
BABADan sperti satu slimut Tuhan nanti gulongkan, Dan sperti satu baju smoa-nya nanti kna tukar: Ttapi Tuhan slalu sama, Dan Tuhan punya tahun tidak ada ksudahan-nya."
KL1863"Dan saperti satoe slimoet Toehan nanti melipetken dia, dan ija-itoe nanti berobah; melainken Toehan salama-lamanja sama, dan taoen Toehan tiada berkasoedahan."
KL1870"Dan saperti sahelai selimoet engkau akan menggoeloengkan dia dan samoewanja akan berobah, melainkan engkau djoega salama-lamanja sama dan segala tahoenmoe pon akan tidak berkapoetoesan."
DRFT_LDKDan seperti sawatu selimot 'angkaw 'akan menggulong dija 'itu, maka 'itu 'akan 'ada ter`ubah; tetapi 'angkaw djuga 'ada dija 'itu, dan tahon 2 mu tijada 'akan berkaputusan.
ENDEakan Kaugulungkan seperti sehelai selimut, akan ditukar sebagai suatu persalinan, tetapi Engkau tetap jang sama, dan umurMu tak akan berkesudahan?"
TB_ITL_DRFseperti <5616> jubah <4018> akan Engkau gulungkan <1667> mereka <846>, dan <2532> seperti <5613> persalinan <2440> mereka akan diubah <236>, tetapi <1161> Engkau <4771> tetap sama <1510>, dan <2532> tahun-tahun-Mu <2094> <4675> tidak <3756> berkesudahan <1587>."
TL_ITL_DRFdan <2532> seperti selimut Engkau <5616> <4018> akan menggulung <1667> dia <846>, dan <2532> seperti <5613> suatu kain baju sekaliannya <4018> <2440> itu berubah <236>; tetapi <1161> Engkaulah <4771>, yang tiada berubah <846>, dan <2532> tahun-Mu <2094> <4675> tiada <3756> berkesudahan <1587>.
AV#And <2532> as <5616> a vesture <4018> shalt thou fold <1667> (0) them <846> up <1667> (5692), and <2532> they shall be changed <236> (5691): but <1161> thou <4771> art <1488> (5748) the same <846>, and <2532> thy <4675> years <2094> shall <1587> (0) not <3756> fail <1587> (5692).
BBEThey will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end.
MESSAGEYou'll fold them up like a worn-out cloak, and lay them away on the shelf. But you'll stay the same, year after year; you'll never fade, you'll never wear out.
NKJVLike a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail."
PHILIPSAnd as a mantle shalt thou roll them up, as a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
RWEBSTRAnd as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
GWVThey will be taken off like a coat. You will change them like clothes. But you remain the same, and your life will never end.
NETand like a robe you will fold them up and like a garment* they will be changed, but you are the same and your years will never run out.”*
NET1:12 and like a robe you will fold them up

and like a garment29

they will be changed,

but you are the same and your years will never run out.30

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} wsei <5616> {AS} peribolaion <4018> {A COVERING} elixeiv <1667> (5692) {THOU SHALT ROLL UP} autouv <846> {THEM} kai <2532> {AND} allaghsontai <236> (5691) {THEY SHALL BE CHANGED;} su <4771> de <1161> {BUT THOU} o <3588> {THE} autov <846> {SAME} ei <1488> (5748) {ART} kai <2532> {AND} ta <3588> eth <2094> sou <4675> {THY YEARS} ouk <3756> {NOT} ekleiqousin <1587> (5692) {SHALL FAIL}
WHkai <2532> {CONJ} wsei <5616> {ADV} peribolaion <4018> {N-NSN} elixeiv <1667> (5692) {V-FAI-2S} autouv <846> {P-APM} wv <5613> {ADV} imation <2440> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} allaghsontai <236> (5691) {V-2FPI-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} autov <846> {P-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} eth <2094> {N-NPN} sou <4675> {P-2GS} ouk <3756> {PRT-N} ekleiqousin <1587> (5692) {V-FAI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} wsei <5616> {ADV} peribolaion <4018> {N-NSN} elixeiv <1667> (5692) {V-FAI-2S} autouv <846> {P-APM} kai <2532> {CONJ} allaghsontai <236> (5691) {V-2FPI-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} autov <846> {P-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} eth <2094> {N-NPN} sou <4675> {P-2GS} ouk <3756> {PRT-N} ekleiqousin <1587> (5692) {V-FAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran