ENDE | Pernah dikatakan dalam suatu fasal: "Apakah manusia itu sehingga Engkau terkenang akan dia, putera manusia sehingga Engkau berminat kepadanja? |
TB | Ada orang yang pernah memberi kesaksian di dalam suatu nas, katanya: "Apakah manusia, sehingga Engkau mengingatnya, atau anak manusia, sehingga Engkau mengindahkannya? |
BIS | Sebaliknya, pada suatu bagian di dalam Alkitab tertulis begini, "Manusia itu apa, ya Allah, sehingga Engkau mau mengingatnya? Manusia hanya manusia saja, namun Engkau memperhatikannya! |
FAYH | Bukan, sebab dalam Kitab Mazmur Daud berkata kepada Allah, "Apakah manusia itu, sehingga Engkau sedemikian memperhatikannya, dan siapakah Anak Manusia, yang Engkau muliakan setinggi itu?
|
DRFT_WBTC | Ada tertulis dalam nas Kitab Suci, "Ya Allah, mengapa Engkau peduli terhadap manusia? Mengapa Engkau peduli terhadap anak manusia? Apakah ia begitu penting? |
TL | Tetapi ada seorang yang menyatakan di dalam suatu nas, katanya: Apatah manusia sehingga Engkau ingat akan dia, atau anak manusia sehingga Engkau melawat dia? |
KSI | Sebagaimana dikatakan oleh seseorang dalam kesaksiannya pada suatu nas, "Apakah manusia itu sehingga Engkau mengingatnya, atau anak manusia sehingga Engkau memperhatikannya?
|
DRFT_SB | Tetapi ada suatu tempat sudah disaksikan oleh seorang, katanya, "Apa gerangan manusia sehingga engkau ingat akan dia? Atau anak manusia, sehingga engkau melawat dia? |
BABA | Ttapi dalam satu tmpat ada satu orang sudah bersaksi, "Apa-kah manusia, sampaikan Tuhan ingat fasal dia? Atau apa-kah anak manusia sampaikan Tuhan mlawat sama dia? |
KL1863 | Maka adalah sa-orang soedah mengataken dalem satoe tampat, katanja: {Maz 8:5} "Apakah kiranja manoesia, jang Toehan maoe inget sama dia, atawa Anak-manoesia jang Toehan endahken dia?" |
KL1870 | Melainkan dikatakan dalam barang soeatoe tempat, boenjinja: "Apa garangan manoesia, maka engkau ingat akan dia, ataw anak-manoesia, maka engkau menilik akandia?" |
DRFT_LDK | Tetapi barang sa`awrang sudah bersjaksi ditampat 'anuw, 'udjarnja: 'apatah kiranja 'ada manusija, bahuwa 'angkaw 'ingat padanja? 'ataw 'Anakh 'Insan, bahuwa 'angkaw meng`ondjongij dija? |
TB_ITL_DRF | Ada orang <5100> yang pernah memberi kesaksian <1263> di dalam suatu nas <4225>, katanya <3004>: "Apakah <5101> manusia <444>, sehingga <3754> Engkau mengingatnya <3403>, atau <2228> anak <5207> manusia <444>, sehingga <3754> Engkau mengindahkannya <1980> <846>? |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> ada seorang yang menyatakan <1263> di dalam suatu <5100> nas <4225>, katanya <3004>: Apatah <5101> manusia <444> sehingga Engkau ingat <3403> akan dia <846>, atau <2228> anak <5207> manusia <444> sehingga Engkau melawat <1980> dia <846>? |
AV# | But <1161> one <5100> in a certain place <4225> testified <1263> (5662), saying <3004> (5723), What <5101> is <2076> (5748) man <444>, that <3754> thou art mindful <3403> (5736) of him <846>? or <2228> the son <5207> of man <444>, that <3754> thou visitest <1980> (5736) him <846>? |
BBE | But a certain writer has given his witness, saying, What is man, that you keep him in mind? what is the son of man, that you take him into account? |
MESSAGE | It says in Scripture, What is man and woman that you bother with them; why take a second look their way? |
NKJV | But one testified in a certain place, saying: "What is man that You are mindful of him, Or the son of man that You take care of him? |
PHILIPS | But someone has truly said: What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him? |
RWEBSTR | But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him? |
GWV | Instead, someone has declared this somewhere in Scripture: "What is a mortal that you should remember him, or the Son of Man that you take care of him? |
NET | Instead someone testified somewhere: “What is man that you think of him* or the son of man that you care for him? |
NET | 2:6 Instead someone testified somewhere:
“What is man that you think of him40 tn Grk “remember him.” or the son of man that you care for him?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | diemarturato <1263> (5662) de <1161> {BUT FULLY TESTIFIED} pou <4225> {SOMEWHERE} tiv <5100> {ONE} legwn <3004> (5723) {SAYING,} ti <5101> {WHAT} estin <2076> (5748) {IS} anyrwpov <444> {MAN,} oti <3754> {THAT} mimnhskh <3403> (5736) {THOU ART MINDFUL} autou <846> {OF HIM,} h <2228> {OR} uiov <5207> {SON} anyrwpou <444> {OF MAN,} oti <3754> {THAT} episkepth <1980> (5736) {THOU VISITEST} auton <846> {HIM?} |
WH | diemarturato <1263> (5662) {V-ADI-3S} de <1161> {CONJ} pou <4225> {PRT} tiv <5100> {X-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} ti <5101> {I-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} anyrwpov <444> {N-NSM} oti <3754> {CONJ} mimnhskh <3403> (5736) {V-PNI-2S} autou <846> {P-GSM} h <2228> {PRT} uiov <5207> {N-NSM} anyrwpou <444> {N-GSM} oti <3754> {CONJ} episkepth <1980> (5736) {V-PNI-2S} auton <846> {P-ASM} |
TR | diemarturato <1263> (5662) {V-ADI-3S} de <1161> {CONJ} pou <4225> {PRT} tiv <5100> {X-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} ti <5101> {I-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} anyrwpov <444> {N-NSM} oti <3754> {CONJ} mimnhskh <3403> (5736) {V-PNI-2S} autou <846> {P-GSM} h <2228> {PRT} uiov <5207> {N-NSM} anyrwpou <444> {N-GSM} oti <3754> {CONJ} episkepth <1980> (5736) {V-PNI-2S} auton <846> {P-ASM} |