ENDE | bagaimana kita luput, kalau kita mengabaikan keselamatan demikian mulia, jang mula-mula dimaklumkan oleh Tuhan sendiri, kemudian disampaikan kepada kita setjara terdjamin oleh mereka jang mendengarnja, |
TB | bagaimanakah kita akan luput, jikalau kita menyia-nyiakan keselamatan yang sebesar itu, yang mula-mula diberitakan oleh Tuhan dan oleh mereka yang telah mendengarnya, kepada kita dengan cara yang dapat dipercayai, sedangkan |
BIS | Apalagi dengan keselamatan yang lebih hebat dari pesan-pesan itu! Kalau kita tidak menaruh perhatian terhadap keselamatan itu, kita tentu tidak akan terlepas dari hukuman. Sebab Tuhan sendirilah yang pertama-tama mengumumkan keselamatan itu, dan orang-orang yang mula-mula mendengarnya telah membuktikan kebenarannya kepada kita. |
FAYH | maka bagaimana kita dapat luput dari hukuman, jika kita bersikap acuh tak acuh terhadap keselamatan semulia itu, yang sudah diberitakan oleh Tuhan Yesus sendiri, dan diteruskan kepada kita oleh orang-orang yang telah mendengar pemberitaan-Nya?
|
DRFT_WBTC | Keselamatan yang diberikan kepada kita sangat besar. Jadi, pastilah kita juga akan dihukum, jika kita menganggap bahwa keselamatan itu tidak penting. Yang pertama kali memberitakan keselamatan itu adalah Tuhan Yesus. Dan orang yang mendengarkan-Nya membuktikan kepada kita bahwa keselamatan itu benar. |
TL | bagaimanakah dapat kita terlepas jikalau kita ini melalaikan keselamatan yang sebegitu besar? yang mula-mula diberitakan Tuhan, lalu disungguhkan kepada kita oleh segala orang yang sudah mendengarnya; |
KSI | bagaimanakah kita dapat melepaskan diri jika kita melalaikan keselamatan yang besar itu? Mula-mula, keselamatan itu diberitakan oleh Junjungan kita Yang Ilahi, lalu diteguhkan bagi kita oleh mereka yang mendengarkan-Nya.
|
DRFT_SB | maka bagaimanakah dapat kita ini berlepas diri jikalau kita alpakan selamat yang sebesar ini? Yang mula-mula difirmankan Tuhan, lalu diteguhkan bagi kita oleh orang-orang yang mendengar dia; |
BABA | bagimana-kah kita boleh dapat lpas, kalau kita ta'pdulikan slamat yang bgini bsar? yang mula-mula sudah di-katakan dngan mulut Tuhan, dan sudah di-tgohkan kerna kita oleh orang-orang yang dngar; |
KL1863 | {Ibr 12:25} Bagimana nanti kita bolih terlepas, kaloe kita tidak inget sama slamat jang sabesar itoe? {Mat 4:17; Mar 1:14} jang pada moelanja soedah dikataken olih Toehan, dan jang ditetepken sama kita olih orang jang menengar sama dia. |
KL1870 | Mana bolih terlepas kita, kalau kita melalaikan salamat sabesar ini, jang diberi tahoe moela-moela olih Toehan, laloe ija-itoe ditentoekan kapada kita olih orang jang telah menengarnja. |
DRFT_LDK | Bagimana kamij 'akan larij berlepas dirij kamij, djikalaw kamij lalej 'akan chalats jang demikijen besar 'ini? jang baharuw 2 sudah dekatakan 'awleh maha tuhan dan sudah desonggohkan kapada kamij 'awleh segala 'awrang jang sudah menengar dija: |
TB_ITL_DRF | bagaimanakah <4459> kita <2249> akan luput <1628>, jikalau kita menyia-nyiakan <272> keselamatan <4991> yang <3748> sebesar <5082> itu, yang mula-mula <746> diberitakan <2980> oleh <1223> Tuhan <2962> dan oleh <5259> mereka yang telah mendengarnya <191>, kepada <1519> kita <2248> dengan cara yang dapat dipercayai <950>, sedangkan |
TL_ITL_DRF | bagaimanakah <4459> dapat kita <2249> terlepas <1628> jikalau kita ini melalaikan <272> keselamatan <4991> yang <3748> sebegitu <5082> besar? yang mula-mula diberitakan Tuhan <2962>, lalu disungguhkan <3748> <746> <2983> <2980> <5259> <950> kepada kita <2248> oleh <5259> oleh <1223> segala orang yang sudah mendengarnya <191>; |
AV# | How <4459> shall we <2249> escape <1628> (5695), if we neglect <272> (5660) so great <5082> salvation <4991>; which <3748> at the first <746> began <2983> (5631) to be spoken <2980> (5745) by <1223> the Lord <2962>, and was confirmed <950> (5681) unto <1519> us <2248> by <5259> them that heard <191> (5660) [him]; |
BBE | What will come on us, if we do not give our minds to such a great salvation? a salvation of which our fathers first had knowledge through the words of the Lord, and which was made certain to us by those to whom his words came; |
MESSAGE | do you think we can risk neglecting this latest message, this magnificent salvation? First of all, it was delivered in person by the Master, then accurately passed on to us by those who heard it from him. |
NKJV | how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard [Him], |
PHILIPS | how shall we escape if we refuse to pay proper attention to that greater salvation which is offered us? For this salvation came first through the words of the Lord himself: it was confirmed for us by men who had heard him speak, and |
RWEBSTR | How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by them that heard [him]; |
GWV | So how will we escape punishment if we reject the important message, the message that God saved us? First, the Lord told this saving message. Then those who heard him confirmed that message. |
NET | how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him, |
NET | 2:3 how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | pwv <4459> {HOW} hmeiv <2249> {WE} ekfeuxomeya <1628> (5695) {SHALL ESCAPE} thlikauthv <5082> {SO GREAT [IF WE]} amelhsantev <272> (5660) {HAVE NEGLECTED} swthriav <4991> {A SALVATION?} htiv <3748> {WHICH} archn <746> {A COMMENCEMENT} labousa <2983> (5631) {HAVING RECEIVED} laleisyai <2980> (5745) {TO BE SPOKEN [OF]} dia <1223> {BY} tou <3588> {THE} kuriou <2962> {LORD} upo <5259> {BY} twn <3588> {THOSE THAT} akousantwn <191> (5660) {HEARD} eiv <1519> {TO} hmav <2248> {US} ebebaiwyh <950> (5681) {WAS CONFIRMED;} |
WH | pwv <4459> {ADV-I} hmeiv <2249> {P-1NP} ekfeuxomeya <1628> (5695) {V-FDI-1P} thlikauthv <5082> {D-GSF} amelhsantev <272> (5660) {V-AAP-NPM} swthriav <4991> {N-GSF} htiv <3748> {R-NSF} archn <746> {N-ASF} labousa <2983> (5631) {V-2AAP-NSF} laleisyai <2980> (5745) {V-PPN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} akousantwn <191> (5660) {V-AAP-GPM} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} ebebaiwyh <950> (5681) {V-API-3S} |
TR | pwv <4459> {ADV-I} hmeiv <2249> {P-1NP} ekfeuxomeya <1628> (5695) {V-FDI-1P} thlikauthv <5082> {D-GSF} amelhsantev <272> (5660) {V-AAP-NPM} swthriav <4991> {N-GSF} htiv <3748> {R-NSF} archn <746> {N-ASF} labousa <2983> (5631) {V-2AAP-NSF} laleisyai <2980> (5745) {V-PPN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} akousantwn <191> (5660) {V-AAP-GPM} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} ebebaiwyh <950> (5681) {V-API-3S} |