TB | Waktu itu suara-Nya menggoncangkan bumi, tetapi sekarang Ia memberikan janji: "Satu kali lagi Aku akan menggoncangkan bukan hanya bumi saja, melainkan langit juga." |
BIS | Pada waktu itu suara-Nya menggemparkan bumi. Tetapi sekarang Ia berjanji, "Sekali lagi, Aku akan menggemparkan bukan saja bumi tetapi langit juga." |
FAYH | Pada waktu Ia berbicara dari Gunung Sinai, suara-Nya menggoncangkan bumi; tetapi, "Lain kali," kata-Nya, "Aku akan menggoncangkan bukan hanya bumi, melainkan langit juga."
|
DRFT_WBTC | Sebelumnya, jika Ia berbicara, maka suara-Nya telah mengguncangkan bumi. Sekarang Dia telah berjanji, "Sekali lagi Aku akan mengguncangkan bumi, tetapi Aku juga mengguncangkan surga." |
TL | Tatkala itu suaranya menggerakkan bumi itu, tetapi sekarang Ia telah berjanji sambil berfirman: Bahwa lagi sekali kelak Aku ini akan mengguncangkan bukan sahaja bumi ini melainkan langit juga. |
KSI | Pada waktu itu bumi berguncang oleh suara-Nya. Tetapi sekarang Ia telah berjanji, "Sekali lagi Aku akan mengguncangkan bukan hanya bumi, melainkan langit juga."
|
DRFT_SB | adapun pada masa itu bumi ini digerakkan oleh suaranya; tetapi sekarang ia telah berjanji, "Bahwa lagi sekali kelak aku akan mengguncangkan bukan saja bumi ini melainkan langit pun." |
BABA | itu waktu dia punya suara gonchangkan ini bumi: ttapi skarang dia sudah janji, dan kata, "Chuma lagi satu kali saja, dan sahya nanti gmpakan bukan saja ini bumi, ttapi langit pun." |
KL1863 | Maka tatkala itoe soearanja menggerakken ini boemi, tetapi sakarang Toehan soedah berdjandji, katanja: {Hag 2:7} "Sakali lagi Akoe menggerakken, boekan boemi sadja, melainken langit djoega." |
KL1870 | Maka tatkala itoe digerakkan boenji soearanja akan boemi ini, tetapi sakarang Ija berdjandji demikian, sabdanja: "Bahwa sakali lagi Akoe akan menggerakkan, boekan boemi sadja, melainkan langit pon." |
DRFT_LDK | Jang sawaranja pada tatkala 'itu sudah menggarakhkan bumi: tetapi sakarang 'ini 'ija sudah berchabarkan, sabdanja: lagi sakali maka 'aku 'ini 'akan gomitarkan bukan sahadja bumi, hanja lagi langit. |
ENDE | SuaraNja pernah mengguntjangkan bumi, tetapi sekarang Ia menjatakan: "Sekali lagi Aku akan mengguntjangkan bukan bumi sadja, melainkan langitpun djuga". |
TB_ITL_DRF | Waktu itu suara-Nya <5456> menggoncangkan <4531> bumi <1093>, tetapi <5119> sekarang <3568> Ia memberikan janji <1861>: "Satu kali <530> lagi <2089> Aku <1473> akan menggoncangkan <4579> bukan <3756> hanya <3440> bumi <1093> saja <3440>, melainkan <235> langit <3772> juga <2532>." |
TL_ITL_DRF | Tatkala <3739> itu suaranya <5456> menggerakkan <4531> bumi <1093> itu, tetapi <1161> sekarang <3568> Ia telah berjanji <1861> sambil berfirman <3004>: Bahwa lagi <2089> sekali <530> kelak Aku <1473> ini akan mengguncangkan <4579> bukan <3756> sahaja <3440> bumi <1093> ini melainkan <235> langit <3772> juga. |
AV# | Whose <3739> voice <5456> then <5119> shook <4531> (5656) the earth <1093>: but <1161> now <3568> he hath promised <1861> (5766), saying <3004> (5723), Yet <2089> once more <530> I <1473> shake <4579> (5719) not <3756> the earth <1093> only <3440>, but <235> also <2532> heaven <3772>. |
BBE | Whose voice was the cause of the shaking of the earth; but now he has made an oath, saying, There will be still one more shaking, not only of the earth, but of heaven. |
MESSAGE | His voice that time shook the earth to its foundations; this time--he's told us this quite plainly--he'll also rock the heavens: "One last shaking, from top to bottom, stem to stern." |
NKJV | whose voice then shook the earth; but now He has promised, saying, "Yet once more I shake not only the earth, but also heaven." |
PHILIPS | Then his voice shook, the earth, but now he promises: Yet once more will I make to tremble, not the earth only, but also the heaven. |
RWEBSTR | Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. |
GWV | When God spoke to your ancestors, his voice shook the earth. But now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the sky." |
NET | Then his voice shook the earth, but now he has promised, “I will once more shake not only the earth but heaven too.”* |
NET | 12:26 Then his voice shook the earth, but now he has promised, “I will once more shake not only the earth but heaven too.”371 sn A quotation from Hag 2:6.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ou <3739> h <3588> {WHOSE} fwnh <5456> {VOICE} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH} esaleusen <4531> (5656) {SHOOK} tote <5119> {THEN;} nun <3568> de <1161> {BUT NOW} ephggeltai <1861> (5766) {HE HAS PROMISED,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} eti <2089> {YET} apax <530> {ONCE} egw <1473> {I} seiw <4579> (5719) {SHAKE} ou <3756> {NOT} monon <3440> {ONLY} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH,} alla <235> {BUT} kai <2532> {ALSO} ton <3588> {THE} ouranon <3772> {HEAVEN.} |
WH | ou <3739> {R-GSM} h <3588> {T-NSF} fwnh <5456> {N-NSF} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} esaleusen <4531> (5656) {V-AAI-3S} tote <5119> {ADV} nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} ephggeltai <1861> (5766) {V-RNI-3S} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} eti <2089> {ADV} apax <530> {ADV} egw <1473> {P-1NS} seisw <4579> (5692) {V-FAI-1S} ou <3756> {PRT-N} monon <3440> {ADV} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} ouranon <3772> {N-ASM} |
TR | ou <3739> {R-GSM} h <3588> {T-NSF} fwnh <5456> {N-NSF} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} esaleusen <4531> (5656) {V-AAI-3S} tote <5119> {ADV} nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} ephggeltai <1861> (5766) {V-RNI-3S} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} eti <2089> {ADV} apax <530> {ADV} egw <1473> {P-1NS} seiw <4579> (5719) {V-PAI-1S} ou <3756> {PRT-N} monon <3440> {ADV} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} ouranon <3772> {N-ASM} |