TB | memadamkan api yang dahsyat. Mereka telah luput dari mata pedang, telah beroleh kekuatan dalam kelemahan, telah menjadi kuat dalam peperangan dan telah memukul mundur pasukan-pasukan tentara asing. |
BIS | memadamkan api yang hebat, terhindar dari tikaman pedang. Mereka lemah, tetapi menjadi kuat; mereka perkasa dalam peperangan sehingga mengalahkan pasukan-pasukan bangsa asing. |
FAYH | demikian pula dalam dapur api yang menyala-nyala. Karena iman, beberapa orang luput dari mata pedang. Beberapa orang yang lemah atau sakit dikuatkan kembali. Yang lain dijadikan perkasa dalam pertempuran, sehingga dapat mengocar-ngacirkan musuh yang tangguh.
|
DRFT_WBTC | Beberapa orang telah memadamkan api besar, dan yang lain selamat dari pembunuhan dengan pedang. Mereka melakukan semua itu karena mempunyai iman. Orang yang lemah menjadi kuat karena imannya. Mereka sangat kuat dalam perang dan mengalahkan tentara musuh. |
TL | memadamkan kuasa api, melepaskan diri daripada mata pedang, dan daripada lemah sudah menjadi kuat, dan makin gagah di dalam peperangan, dan mengundurkan segala bala tentara musuh sehingga lari. |
KSI | memadamkan kekuatan api, diluputkan dari mata pedang, dikuatkan dari kelemahan, menjadi gagah berani dalam peperangan, dan mengalahkan semua bala tentara asing.
|
DRFT_SB | dan kuasa api dipadamkannya, dan dilepasakannya dirinya dari pada mata pedang, dan dikuatkanlah ia dari pada hal yang lemah, dan menjadi gagah dalam peperangan, dan segala bala tentara orang bangsa asing itu dipecahkannya. |
BABA | sudah padamkan api punya kuasa, sudah lpaskan diri-nya deri-pada mata pdang, deri klmahan sudah di-jadikan kuat, sudah mnjadi gagah dalam prang, dan sudah pchahkan smoa bala-tntra orang bangsa yang lain-lain. |
KL1863 | {Dan 3:25} Dan memboenoh galaknja api, {1Sa 20:1; 1Ra 19:3; 2Ra 6:16} dan berlepas dirinja dari mata pedang; {Ayu 42:10; Maz 6:9; Yes 38:21} maka dari lembek dia-orang djadi koewat, dan djadi perkasa dalem peprangan, dan mengalahken bala-tantara orang lain bangsa; |
KL1870 | Dan memadamkan galak api dan melepaskan dirinja daripada mata pedang dan berolih koewat daripada kalemahan dan mendjadi gagah dalam peperangan dan menghalaukan bala-tantara moesoeh. |
DRFT_LDK | Jang sudah padamkan khowat 'apij, sudah larij berlepas dirinja deri pada mata pedang, sudah ber`awleh tsahhat deri pada kalemahan, sudah djadi gagah dalam paparangan, sudah melarikan segala balantara 'awrang kaluwaran: |
ENDE | memadamkan api jang dahsjat, meluputkan diri dari mata pedang jang tadjam, terpulih kekuatan dalam kelemahan, diperkuat dalam pertempuran dan memukul mundur balatentera-balatentera asing; |
TB_ITL_DRF | memadamkan <4570> api <4442> yang dahsyat <1411>. Mereka telah luput <5343> dari mata <4750> pedang <3162>, telah beroleh kekuatan <1412> dalam <575> kelemahan <769>, telah menjadi <1096> kuat <2478> dalam <1722> peperangan <4171> dan telah memukul mundur <2827> pasukan-pasukan tentara <3925> asing <245>. |
TL_ITL_DRF | memadamkan <4570> kuasa <1411> api <4442>, melepaskan <5343> diri <1412> daripada mata <1412> mata <4750> pedang <3162>, dan daripada <575> lemah <769> sudah menjadi <1096> kuat, dan makin gagah <2478> di <1722> dalam peperangan <4171>, dan mengundurkan <3925> segala bala tentara musuh sehingga lari <5343>. |
AV# | Quenched <4570> (5656) the violence <1411> of fire <4442>, escaped <5343> (5627) the edge <4750> of the sword <3162>, out of <575> weakness <769> were made strong <1743> (5681), waxed <1096> (5675) valiant <2478> in <1722> fight <4171>, turned to flight <2827> (5656) the armies <3925> of the aliens <245>. |
BBE | Put out the power of fire, got safely away from the edge of the sword, were made strong when they had been feeble, became full of power in war, and put to flight the armies of the nations. |
MESSAGE | fires, and sword thrusts, turned disadvantage to advantage, won battles, routed alien armies. |
NKJV | quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became valiant in battle, turned to flight the armies of the aliens. |
PHILIPS | they quenched the furious blaze of fire, they escaped death by the sword. From being weaklings they became strong men and mighty warriors; they routed whole armies of foreigners. |
RWEBSTR | Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens. |
GWV | put out raging fires, and escaped death. They found strength when they were weak. They were powerful in battle and defeated other armies. |
NET | quenched raging fire,* escaped the edge of the sword, gained strength in weakness,* became mighty in battle, put foreign armies to flight, |
NET | 11:34 quenched raging fire,330 tn Grk “quenched the power of fire.” escaped the edge of the sword, gained strength in weakness,331 tn Or “recovered from sickness.” became mighty in battle, put foreign armies to flight,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | esbesan <4570> (5656) {QUENCHED [THE]} dunamin <1411> {POWER} purov <4442> {OF FIRE} efugon <5343> (5627) {ESCAPED [THE]} stomata <4750> {MOUTHS} macairav <3162> {OF [THE] SWORD,} enedunamwyhsan <1743> (5681) {ACQUIRED STRENGTH} apo <575> {OUT OF} asyeneiav <769> {WEAKNESS,} egenhyhsan <1096> (5675) {BECAME} iscuroi <2478> {MIGHTY} en <1722> {IN} polemw <4171> {WAR, [THE]} parembolav <3925> {ARMIES} eklinan <2827> (5656) {MADE TO GIVE WAY} allotriwn <245> {OF STRANGERS.} |
WH | esbesan <4570> (5656) {V-AAI-3P} dunamin <1411> {N-ASF} purov <4442> {N-GSN} efugon <5343> (5627) {V-2AAI-3P} stomata <4750> {N-APN} macairhv <3162> {N-GSF} edunamwyhsan <1412> (5681) {V-API-3P} apo <575> {PREP} asyeneiav <769> {N-GSF} egenhyhsan <1096> (5675) {V-AOI-3P} iscuroi <2478> {A-NPM} en <1722> {PREP} polemw <4171> {N-DSM} parembolav <3925> {N-APF} eklinan <2827> (5656) {V-AAI-3P} allotriwn <245> {A-GPM} |
TR | esbesan <4570> (5656) {V-AAI-3P} dunamin <1411> {N-ASF} purov <4442> {N-GSN} efugon <5343> (5627) {V-2AAI-3P} stomata <4750> {N-APN} macairav <3162> {N-GSF} enedunamwyhsan <1743> (5681) {V-API-3P} apo <575> {PREP} asyeneiav <769> {N-GSF} egenhyhsan <1096> (5675) {V-AOI-3P} iscuroi <2478> {A-NPM} en <1722> {PREP} polemw <4171> {N-DSM} parembolav <3925> {N-APF} eklinan <2827> (5656) {V-AAI-3P} allotriwn <245> {A-GPM} |