KL1870 | Dengan harap akan hidoep, jang dehoeloe daripada awal zaman didjandji olih Allah, jang moestahil Ija berdoesta, maka pada masa jang tertentoe telah dinjatakannja sabdanja, |
TB | dan berdasarkan pengharapan akan hidup yang kekal yang sebelum permulaan zaman sudah dijanjikan oleh Allah yang tidak berdusta, |
BIS | Ajaran itu berdasarkan harapan bahwa kita akan menerima hidup sejati dan kekal. Allah sudah menjanjikan hidup itu sebelum permulaan zaman--dan Allah tidak mungkin berdusta. |
FAYH | supaya mereka mendapat hidup kekal yang telah dijanjikan Allah sebelum dunia ini dimulai, dan Ia tidak mungkin berdusta.
|
DRFT_WBTC | Iman dan pengetahuan datang dari pengharapan kita atas hidup kekal. Allah sudah menjanjikan hidup itu kepada kita sebelum permulaan zaman dan Dia tidak berdusta. |
TL | dengan pengharapan akan hidup yang kekal, yang sudah dijanjikan terlebih dahulu daripada zaman yang azali oleh Allah, yang mustahil bohong itu, |
KSI | Iman dan pengetahuan ini didasarkan atas pengharapan akan hidup kekal yang dijanjikan oleh Allah yang tidak pernah berdusta itu, sejak dahulu, sebelum zaman ada.
|
DRFT_SB | dengan harap akan hidup yang kekal, yang dijanjikan oleh Allah yang tiada berbohong itu dahulu dari pada zaman yang azali; |
BABA | dngan harap mau dapat hidop yang kkal, yang Allah yang ta'boleh bohong sudah janji dhulu deri-pada asal jman; |
KL1863 | Serta harap sama slamat kekel, jang soedah didjandji Allah, {Bil 23:19; 2Ti 2:18} jang tiada bolih djoesta, {Rom 16:25; Efe 1:9; 3:9; Kol 1:26; 1Pe 1:20} doeloe dari pada permoelaan doenia, tetapi soedah dinjataken pada masa jang tertantoe. |
DRFT_LDK | Dengan radja kahidopan kakal, barang jang 'Allah, jang tijada tahu dusta, sudah djandjikan dihulu deri pada wakhtu segala 'awal, tetapi sudah menjatakan pada masa 2 jang tertantu: |
ENDE | berdasarkan pengharapan akan kehidupan abadi, jang berabad-abad dimasa lampau didjandjikan oleh Allah jang tidak dusta, |
TB_ITL_DRF | dan berdasarkan <1909> pengharapan <1680> akan hidup <2222> yang kekal <166> yang <3739> sebelum <4253> permulaan <166> zaman <5550> sudah dijanjikan <1861> oleh Allah <2316> yang tidak berdusta <893>, |
TL_ITL_DRF | dengan pengharapan <1680> akan hidup <2222> yang kekal <166>, yang <3739> sudah dijanjikan <1861> terlebih dahulu <4253> daripada zaman <5550> yang azali <166> oleh Allah <2316>, yang mustahil bohong <893> itu, |
AV# | In <1909> hope <1680> of eternal <166> life <2222>, which <3739> God <2316>, that cannot lie <893>, promised <1861> (5662) before <4253> the world <166> began <5550>; {In: or, For} |
BBE | In the hope of eternal life, which was made certain before eternal time, by the word of God who is ever true; |
MESSAGE | My aim is to raise hopes by pointing the way to life without end. This is the life God promised long ago--and he doesn't break promises! |
NKJV | in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began, |
PHILIPS | in the hope of the everlasting life which God, who cannot lie, promised before the beginning of time. |
RWEBSTR | In hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before the world began; |
GWV | My message is based on the confidence of eternal life. God, who never lies, promised this eternal life before the world began. |
NET | in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.* |
NET | 1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.4 tn Grk “before eternal ages.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ep <1909> {IN [THE]} elpidi <1680> {HOPE} zwhv <2222> {OF LIFE} aiwniou <166> {ETERNAL,} hn <3739> {WHICH} ephggeilato <1861> (5662) {PROMISED} o <3588> {THE} aqeudhv <893> {WHO CANNOT LIE} yeov <2316> {GOD} pro <4253> {BEFORE} cronwn <5550> aiwniwn <166> {THE AGES OF TIME,} |
WH | ep <1909> {PREP} elpidi <1680> {N-DSF} zwhv <2222> {N-GSF} aiwniou <166> {A-GSF} hn <3739> {R-ASF} ephggeilato <1861> (5662) {V-ADI-3S} o <3588> {T-NSM} aqeudhv <893> {A-NSM} yeov <2316> {N-NSM} pro <4253> {PREP} cronwn <5550> {N-GPM} aiwniwn <166> {A-GPM} |
TR | ep <1909> {PREP} elpidi <1680> {N-DSF} zwhv <2222> {N-GSF} aiwniou <166> {A-GSF} hn <3739> {R-ASF} ephggeilato <1861> (5662) {V-ADI-3S} o <3588> {T-NSM} aqeudhv <893> {A-NSM} yeov <2316> {N-NSM} pro <4253> {PREP} cronwn <5550> {N-GPM} aiwniwn <166> {A-GPM} |