copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Timotius 4:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#For <1063> the time <2540> will come <2071> (5704) when <3753> they will <430> (0) not <3756> endure <430> (5695) sound <5198> (5723) doctrine <1319>; but <235> after <2596> their own <2398> lusts <1939> shall they heap <2002> (5692) to themselves <1438> teachers <1320>, having itching <2833> (5746) ears <189>;
TBKarena akan datang waktunya, orang tidak dapat lagi menerima ajaran sehat, tetapi mereka akan mengumpulkan guru-guru menurut kehendaknya untuk memuaskan keinginan telinganya.
BISSebab akan sampai waktunya orang tidak mau lagi menerima ajaran yang benar. Sebaliknya, mereka akan menuruti keinginan mereka sendiri, dan mengumpulkan banyak guru guna diajarkan hal-hal yang enak didengar di telinga mereka.
FAYHSebab akan tiba waktunya orang tidak mau mendengarkan kebenaran dan mencari guru-guru yang pengajarannya sesuai dengan selera mereka.
DRFT_WBTCWaktunya akan datang, orang-orang tidak mau mendengarkan ajaran yang benar. Mereka akan terus-menerus mengumpulkan guru-guru yang menyenangkan hatinya, yang mengajarkan yang ingin didengarkannya.
TLKarena masanya akan datang kelak manakala orang tiada tahan akan pengajaran yang benar; tetapi sebab gatal telinganya hendak mendengar, maka dihimpunkannya guru-guru bagi dirinya menurut hawa nafsunya sendiri,
KSIkarena kelak akan datang waktunya, orang-orang tidak tahan mendengar pengajaran yang benar. Mereka mengumpulkan bagi diri mereka sendiri guru-guru yang mereka sukai untuk memuaskan telinga mereka.
DRFT_SBKarena waktunya akan datang kelak tiada orang tahu pelajaran yang benar; tetapi sebab gatal telinganya maka ditimbunkannya guru-guru bagi dirinya seperti sukanya sendiri,
BABAKerna waktu-nya nanti datang bila orang ta'mau tahan sama pngajaran yang baik; ttapi sbab ada kuping gatal, dia-orang nanti timbonkan guru-guru kerna diri-nya turut sperti dia-orang sndiri punya k'inginan;
KL1863Karna nanti dateng masanja kapan dia-orang tidak maoe trima sama pengadjaran jang baik itoe; melainken dia-orang nanti toeroet sama segala kainginan napsoenja serta koempoelken bebrapa goeroe, sebab dia-orang poenja koeping gatel.
KL1870Karena akan datang zamannja mareka-itoe tabolih tahan menengar pengadjaran jang sah, melainkan sebab gatal telinganja mareka-itoe akan menghimpoenkan bagai dirinja banjak orang goeroe, jang satoedjoe dengan hawa-napsoenja,
DRFT_LDKKarana nanti datang masa, manakala marika 'itu tijada 'akan mendjondjong peng`adjaran jang njaman 'itu: tetapi turut segala ka`inginannja jang chats marika 'itu 'akan meng`ampongkan babarapa guruw bagi sendirinja, sedang 'ija bergatal 2 an 'akan penengarnja:
ENDEKarena akan tiba masanja mereka tidak tahan lagi mendengarkan adjaran jang sehat, melainkan mengumpulkan baginja banjak pengadjar, sesuai dengan napsu hatinja dan karena kegatalan telinganja.
TB_ITL_DRFKarena <1063> akan datang <1510> waktunya <2540>, orang tidak <3756> dapat lagi menerima <430> ajaran <1319> sehat <5198>, tetapi <235> mereka akan mengumpulkan <2002> guru-guru <1320> menurut <2596> kehendaknya <2398> <1939> untuk memuaskan keinginan <2833> telinganya <189>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> masanya <2540> akan datang <2002> kelak manakala <2833> manakala <3753> <5198> <430> orang tiada <3756> tahan <2833> akan pengajaran <1319> yang benar <5198>; tetapi <235> sebab gatal telinganya hendak mendengar <2002> <2833> <189>, maka dihimpunkannya guru-guru bagi dirinya <2002> <2833> menurut <2596> hawa <1939> nafsunya sendiri <1438>, sendiri <2398>,
BBEFor the time will come when they will not take the true teaching; but, moved by their desires, they will get for themselves a great number of teachers for the pleasure of hearing them;
MESSAGEYou're going to find that there will be times when people will have no stomach for solid teaching, but will fill up on spiritual junk food--catchy opinions that tickle their fancy.
NKJVFor the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, [because] they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
PHILIPSFor the time is coming when men will not tolerate wholesome teaching. They will want something to tickle their own fancies, and they will collect teachers who will speak what they want to hear.
RWEBSTRFor the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap up to themselves teachers, having itching ears;
GWVA time will come when people will not listen to accurate teachings. Instead, they will follow their own desires and surround themselves with teachers who tell them what they want to hear.
NETFor there will be a time when people* will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires,* they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things.*
NET4:3 For there will be a time when people111 will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires,112 they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things.113
BHSSTR
LXXM
IGNTestai <2071> (5704) gar <1063> {FOR THERE WILL BE} kairov <2540> {A TIME} ote <3753> thv <3588> {WHEN} ugiainoushv <5198> (5723) {SOUND} didaskaliav <1319> {TEACHING} ouk <3756> anexontai <430> (5695) {THEY WILL NOT BEAR;} alla <235> {BUT} kata <2596> tav <3588> {ACCORDING TO} epiyumiav <1939> {DESIRES} tav <3588> idiav <2398> {THEIR OWN} eautoiv <1438> {TO THEMSELVES} episwreusousin <2002> (5692) {WILL HEAP UP} didaskalouv <1320> {TEACHERS,} knhyomenoi <2833> (5746) thn <3588> akohn <189> {HAVING AN ITCHING EAR;}
WHestai <1510> (5704) {V-FXI-3S} gar <1063> {CONJ} kairov <2540> {N-NSM} ote <3753> {ADV} thv <3588> {T-GSF} ugiainoushv <5198> (5723) {V-PAP-GSF} didaskaliav <1319> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} anexontai <430> (5695) {V-FDI-3P} alla <235> {CONJ} kata <2596> {PREP} tav <3588> {T-APF} idiav <2398> {A-APF} epiyumiav <1939> {N-APF} eautoiv <1438> {F-3DPM} episwreusousin <2002> (5692) {V-FAI-3P} didaskalouv <1320> {N-APM} knhyomenoi <2833> (5746) {V-PPP-NPM} thn <3588> {T-ASF} akohn <189> {N-ASF}
TRestai <1510> (5704) {V-FXI-3S} gar <1063> {CONJ} kairov <2540> {N-NSM} ote <3753> {ADV} thv <3588> {T-GSF} ugiainoushv <5198> (5723) {V-PAP-GSF} didaskaliav <1319> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} anexontai <430> (5695) {V-FDI-3P} alla <235> {CONJ} kata <2596> {PREP} tav <3588> {T-APF} epiyumiav <1939> {N-APF} tav <3588> {T-APF} idiav <2398> {A-APF} eautoiv <1438> {F-3DPM} episwreusousin <2002> (5692) {V-FAI-3P} didaskalouv <1320> {N-APM} knhyomenoi <2833> (5746) {V-PPP-NPM} thn <3588> {T-ASF} akohn <189> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran