KL1863 | Tetapi perampoean djanda jang menoeroet hawa-napsoenja, ija-itoe soedah mati selagi dia hidoep. |
TB | Tetapi seorang janda yang hidup mewah dan berlebih-lebihan, ia sudah mati selagi hidup. |
BIS | Tetapi janda yang suka hidup bersenang-senang, sudah mati meskipun ia masih hidup. |
FAYH | Tetapi janda-janda yang menghabiskan waktu dengan mempercakapkan orang lain, mencari kesenangan semata-mata, dan dengan demikian menghancurkan jiwanya sendiri, tidak perlu mendapat pemeliharaan jemaat.
|
DRFT_WBTC | Tetapi janda yang menggunakan hidupnya untuk menyenangkan dirinya sendiri, sesungguhnya ia telah mati walaupun masih hidup. |
TL | Tetapi yang mencari kesukaan itu hidup seperti mati. |
KSI | Tetapi seorang janda yang mencari kesukaannya sendiri, sesungguhnya ia sudah mati walaupun ia masih hidup.
|
DRFT_SB | Tetapi yang mencari kesukaan itu, sungguhpun hidup maka matilah ia. |
BABA | Ttapi prempuan yang chari ksuka'an ada mati sdang dia hidop. |
KL1870 | Tetapi perempoewan djanda jang lela, ija-itoe mati adanja selagi hidoepnja. |
DRFT_LDK | Tetapi jang turut hawaj nafsunja, ija sudah mati dengan hidopnja |
ENDE | Sebaliknja jang suka berfoja-foja, dia hidup sebagai sudah mati. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> seorang janda yang hidup mewah dan berlebih-lebihan <4684>, ia sudah mati <2348> selagi hidup <2198>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> yang mencari kesukaan <4684> itu hidup <2198> seperti mati <2348>. |
AV# | But <1161> she that liveth in pleasure <4684> (5723) is dead <2348> (5758) while she liveth <2198> (5723). {in...: or, delicately} |
BBE | But she who gives herself to pleasure is dead while she is living. |
MESSAGE | But a widow who exploits people's emotions and pocketbooks--well, there's nothing to her. |
NKJV | But she who lives in pleasure is dead while she lives. |
PHILIPS | The widow who plunges into all the pleasure that the world can give her is killing her own soul. |
RWEBSTR | But she that liveth in pleasure is dead while she liveth. |
GWV | But the widow who lives for pleasure is dead although she is still alive. |
NET | But the one who lives for pleasure is dead even* while she lives. |
NET | 5:6 But the one who lives for pleasure is dead even109 tn For “is dead even” the Greek text reads “has died.” while she lives.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <3588> de <1161> {BUT SHE THAT} spatalwsa <4684> (5723) {LIVES IN SELF GRATIFICATION,} zwsa <2198> (5723) {LIVING} teynhken <2348> (5758) {IS DEAD.} |
WH | h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} spatalwsa <4684> (5723) {V-PAP-NSF} zwsa <2198> (5723) {V-PAP-NSF} teynhken <2348> (5758) {V-RAI-3S} |
TR | h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} spatalwsa <4684> (5723) {V-PAP-NSF} zwsa <2198> (5723) {V-PAP-NSF} teynhken <2348> (5758) {V-RAI-3S} |