ENDE | Aku memperingatkan engkau, dihadapan Allah dan dihadapan Kristus, beserta para Malaekat pilihan, supaja engkau mengikuti petundjuk-petundjuk itu tanpa prasangka dan tanpa memihak. |
TB | Di hadapan Allah dan Kristus Yesus dan malaikat-malaikat pilihan-Nya kupesankan dengan sungguh kepadamu: camkanlah petunjuk ini tanpa prasangka dan bertindaklah dalam segala sesuatu tanpa memihak. |
BIS | Di hadapan Allah, Kristus Yesus, dan malaikat-malaikat yang terpilih, saya minta dengan sangat supaya engkau menuruti petunjuk-petunjuk ini tanpa prasangka terhadap siapa pun, dan tanpa memihak-mihak. |
FAYH | Dengan sungguh-sungguh kuperintahkan kepadamu, di hadapan Allah dan Tuhan Yesus Kristus serta malaikat-malaikat yang kudus, supaya melakukan hal ini tidak peduli apakah gembala jemaat itu sahabat karib atau bukan. Semua harus mendapat perlakuan yang sama.
|
DRFT_WBTC | Di hadapan Allah, dan Kristus Yesus, dan para malaikat yang terpilih, aku memerintahkan engkau untuk melakukan itu. Tetapi jangan menghakimi orang lain sebelum engkau tahu hal yang sebenarnya. Dan lakukan hal yang sama terhadap setiap orang. |
TL | Dengan sungguhnya aku berpesan kepadamu di hadapan Allah dan Kristus Yesus serta segala malaekat yang terpilih itu, hendaklah engkau memeliharakan segala perkara itu dengan ikhlas, dan dengan tiada melebihkan seorang daripada yang lain. |
KSI | Di hadapan Allah dan Isa Al Masih serta malaikat-malaikat yang dipilih-Nya, aku berpesan kepadamu, hendaklah engkau memelihara semua perkara tadi tanpa mendahulukan satu di atas yang lain, dan lakukanlah segala sesuatu tanpa memihak.
|
DRFT_SB | Maka aku pesan kepadamu dihadapan Allah dan 'Isa al-Maseh dan segala malaekat yang dipilih itu, hendaklah engkau memeliharakan segala perkara itu dengan tiada membicarakan sesuatu hal terlebih dahulu, dan dengan tiada membuat apa-apa seperti cenderung hatimu. |
BABA | Di hadapan Allah dan Isa Almaseh, dan mla'ikat-mla'ikat yang pilehan, sahya psan angkau pliharakan ini smoa dngan t'ada bicharakan lbeh dhulu, dan dngan t'ada buat apa-apa ikut hati angkau punya chondong. |
KL1863 | {1Ti 6:13; Rom 1:9; 9:1; 2Ko 1:23; 11:31; Gal 1:20; Fil 1:8; 1Te 2:5; 5:27;} Maka akoe minta sama angkau dihadepan Allah, dan dihadepan Toehan Jesoes Kristoes serta segala malaikat pilihan, biar angkau memliharaken segala perkara ini, {Ula 17:4; 19:18} dengan tiada melebihken sa-orang dari sa-orang; djangan memboewat apa-apa dengan memandeng moeka orang. |
KL1870 | Bahwa koepoehoenkanlah akan dikau dihadapan Allah dan Toehan Isa Almasih dan segala malaikat pilihan, hendaklah engkau memeliharakan segala perkara ini dengan tidak menghinakan ataw melebihkan sa'orang daripada sa'orang dalam barang soeatoe perkara. |
DRFT_LDK | 'Aku bersjaksi dihadapan 'Allah, dan maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh, dan segala Mela`ikat jang terpileh, sopaja 'angkaw memaliharakan segala perkara 'ini, djangan dengan bitjara gupoh 2, dengan tijada berbowat sawatu turut tjenderong hati sadja. |
TB_ITL_DRF | Di hadapan <1799> Allah <2316> dan <2532> Kristus <5547> Yesus <2424> dan <2532> malaikat-malaikat <32> pilihan-Nya <1588> kupesankan dengan sungguh <1263> kepadamu: camkanlah <5442> petunjuk ini <5023> tanpa <5565> prasangka <4299> dan bertindaklah <4160> dalam segala sesuatu tanpa <3367> memihak <4346>. |
TL_ITL_DRF | Dengan sungguhnya <4346> sungguhnya <1263> <5565> <4299> <3367> <4160> <2596> aku berpesan kepadamu <4346> di hadapan <1799> Allah <2316> dan <2532> Kristus <5547> Yesus <2424> serta <2532> segala malaekat <32> yang terpilih <1588> itu, hendaklah engkau memeliharakan <4299> memeliharakan <5442> segala perkara <5023> itu dengan ikhlas <4299>, dan dengan tiada melebihkan seorang <3367> <4299> daripada <4346> yang lain <4346>. |
AV# | I charge <1263> (5736) [thee] before <1799> God <2316>, and <2532> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, and <2532> the elect <1588> angels <32>, that <2443> thou observe <5442> (5661) these things <5023> without <5565> preferring one before another <4299>, doing <4160> (5723) nothing <3367> by <2596> partiality <4346>. {preferring...: or, prejudice} |
BBE | |
MESSAGE | God and Jesus and angels all back me up in these instructions. Carry them out without favoritism, without taking sides. |
NKJV | I charge [you] before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing with partiality. |
PHILIPS | I solemnly charge you in the sight of God and Christ Jesus and the holy angels to follow these orders with the strictest impartiality and to have no favorites. |
RWEBSTR | I charge [thee] before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. |
GWV | I solemnly call on you in the sight of God, Christ Jesus, and the chosen angels to be impartial when you follow what I've told you. Never play favorites. |
NET | Before God and Christ Jesus and the elect angels, I solemnly charge you to carry out these commands without prejudice or favoritism of any kind.* |
NET | 5:21 Before God and Christ Jesus and the elect angels, I solemnly charge you to carry out these commands without prejudice or favoritism of any kind.140 tn Grk “doing nothing according to partiality.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | diamarturomai <1263> (5736) {I EARNESTLY TESTIFY} enwpion <1799> tou <3588> {BEFORE} yeou <2316> {GOD} kai <2532> {AND [THE]} kuriou <2962> {LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} kai <2532> {AND} twn <3588> {THE} eklektwn <1588> {ELECT} aggelwn <32> {ANGELS,} ina <2443> {THAT} tauta <5023> {THESE THINGS} fulaxhv <5442> (5661) {THOU SHOULDEST KEEP,} cwriv <5565> {APART FROM} prokrimatov <4299> {PREJUDICE,} mhden <3367> {NOTHING} poiwn <4160> (5723) {DOING} kata <2596> {BY} prosklisin <4346> {PARTIALITY.} |
WH | diamarturomai <1263> (5736) {V-PNI-1S} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} eklektwn <1588> {A-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} ina <2443> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} fulaxhv <5442> (5661) {V-AAS-2S} cwriv <5565> {ADV} prokrimatov <4299> {N-GSN} mhden <3367> {A-ASN} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} kata <2596> {PREP} prosklisin <4346> {N-ASF} |
TR | diamarturomai <1263> (5736) {V-PNI-1S} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} eklektwn <1588> {A-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} ina <2443> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} fulaxhv <5442> (5661) {V-AAS-2S} cwriv <5565> {ADV} prokrimatov <4299> {N-GSN} mhden <3367> {A-ASN} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} kata <2596> {PREP} prosklisin <4346> {N-ASF} |