KL1863 | Karna sasoenggoehnja, tatkala kita bersama-sama dengan kamoe, kita soedah kataken sama kamoe doeloe, jang kita-orang nanti disangsaraken, saperti jang kamoe taoe soedah djadi djoega. |
TB | Sebab, juga waktu kami bersama-sama dengan kamu, telah kami katakan kepada kamu, bahwa kita akan mengalami kesusahan. Dan hal itu, seperti kamu tahu, telah terjadi. |
BIS | Pada waktu kami masih bersama kalian, kami sudah memberitahukan kepadamu terlebih dahulu bahwa kita akan menderita. Dan memang itu benar-benar sudah terjadi; kalian sendiri mengetahuinya. |
FAYH | Waktu kami masih bersama dengan Saudara dahulu, sudah kami ingatkan bahwa penderitaan akan segera datang, dan memang demikianlah halnya.
|
DRFT_WBTC | Bahkan ketika kami sedang bersama kamu, kami sudah meramalkan, bahwa kita semua akan mengalami penderitaan. Dan hal itu telah terjadi seperti yang kamu ketahui. |
TL | Karena tatkala kami bersama-sama dengan kamu, sudah kami katakan kepadamu terlebih dahulu bahwa kita akan merasai susah, sebagaimana yang sudah jadi dan kamu pun mengetahui. |
KSI | Ketika kami masih bersama-sama dengan kamu, kami sudah mengatakan kepadamu lebih dahulu bahwa kelak kita akan mengalami-nya. Ternyata hal itu sudah terjadi, seperti yang kamu ketahui.
|
DRFT_SB | Karena tatkala kami lagi beserta dengan kamu, sudah kami katakan kepadamu terdahulu bahwa kita akan merasai kelak, maka sudah jadi demikian seperti kamu mengetahui. |
BABA | Kerna waktu kita lagi ada sama-sama kamu, kita sudah bilang kamu lbeh dhulu yang kita msti kna ksusahan; sperti sudah jadi, dan kamu pun tahu. |
KL1870 | Karena tatkala kami lagi dengan kamoe, kami katakan kapadamoe terdehoeloe, bahwa kami akan merasai kasoekaran, saperti jang telah djadi djoega dan kamoe pon mengetahoeinja. |
DRFT_LDK | Karana lagi tatkala kamij 'adalah serta kamu, maka dihulu kamij sudah katakan pada kamu, bahuwa kamij nanti kena kasukaran, seperti lagi sudah djadi, dan kamu tahu 'itu. |
ENDE | Bukankah ketika kami berada ditengah-tengah kamu telah kami ramalkan, bahwa kita akan menemui kesengsaraan? Dan sudah terdjadi demikian sebagaimana kamu alami. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063>, juga <2532> waktu <3753> kami bersama-sama dengan <4314> kamu <5209>, telah <4302> kami <1510> katakan <4302> kepada kamu <5213>, bahwa <3754> kita akan <3195> mengalami kesusahan <2346>. Dan <2532> hal itu, seperti <2531> kamu tahu <1492>, telah terjadi <1096>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> tatkala <3753> kami bersama-sama <4314> dengan kamu <5209>, sudah kami katakan <4302> kepadamu <5213> terlebih dahulu bahwa <3754> kita akan merasai <3195> susah <2346>, sebagaimana <2531> yang sudah jadi <1096> dan <2532> kamu pun mengetahui <1492>. |
AV# | For <1063> verily <2532>, when <3753> we were <2258> (5713) with <4314> you <5209>, we told <4302> (0) you <5213> before <4302> (5707) that <3754> we should <3195> (5719) suffer tribulation <2346> (5745); even <2532> as <2531> it came to pass <1096> (5633), and <2532> ye know <1492> (5758). |
BBE | And when we were with you, we said to you that trouble was before us; and so it came about, as you see. |
MESSAGE | When we were with you, we made it quite clear that there was trouble ahead. And now that it's happened, you know what it's like. |
NKJV | For, in fact, we told you before when we were with you that we would suffer tribulation, just as it happened, and you know. |
PHILIPS | Actually we did warn you what to expect, when we were with you, and our words have come true, as you know. |
RWEBSTR | For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. |
GWV | In fact, when we were with you, we told you ahead of time that we were going to suffer persecution. And as you know, that's what happened. |
NET | For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know.* |
NET | 3:4 For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know.52 tn Grk “just as it also occurred and you know.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> gar <1063> {FOR ALSO,} ote <3753> {WHEN} prov <4314> {WITH} umav <5209> {YOU} hmen <2258> (5713) {WE WERE,} proelegomen <4302> (5707) {WE TOLD BEFOREHAND} umin <5213> oti <3754> {YOU} mellomen <3195> (5719) {WE ARE ABOUT} ylibesyai <2346> (5745) {TO SUFFER TRIBULATION,} kaywv <2531> {EVEN AS} kai <2532> {ALSO} egeneto <1096> (5633) {IT CAME TO PASS} kai <2532> {AND} oidate <1492> (5758) {YE KNOW.} |
WH | kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} ote <3753> {ADV} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} hmen <1510> (5713) {V-IXI-1P} proelegomen <4302> (5707) {V-IAI-1P} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} mellomen <3195> (5719) {V-PAI-1P} ylibesyai <2346> (5745) {V-PPN} kaywv <2531> {ADV} kai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kai <2532> {CONJ} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} |
TR | kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} ote <3753> {ADV} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} hmen <1510> (5713) {V-IXI-1P} proelegomen <4302> (5707) {V-IAI-1P} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} mellomen <3195> (5719) {V-PAI-1P} ylibesyai <2346> (5745) {V-PPN} kaywv <2531> {ADV} kai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kai <2532> {CONJ} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} |