TB | karena di dalam Dialah telah diciptakan segala sesuatu, yang ada di sorga dan yang ada di bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik singgasana, maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa; segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan untuk Dia. | BIS | Sebab melalui Dialah Allah menciptakan segala sesuatu di surga dan di atas bumi, segala sesuatu yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, termasuk juga segala roh yang berkuasa dan yang memerintah. Seluruh alam ini diciptakan melalui Kristus dan untuk Kristus. | FAYH | Kristus sendiri adalah Pencipta, yang menjadikan segala sesuatu di langit dan di bumi, segala yang kelihatan dan yang tidak kelihatan; dunia roh dengan raja-raja dan kerajaannya, dengan penguasa-penguasa dan pemerintah-pemerintahnya. Semuanya dijadikan oleh Kristus bagi diri-Nya dan bagi kemuliaan-Nya.
| DRFT_WBTC | Segala sesuatu di surga dan di bumi dibuat dengan perantaraan-Nya, yaitu yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, semua kuasa rohani, raja-raja, tuan-tuan, dan para penguasa. Segala sesuatu dibuat melalui-Nya dan untuk Dia. | TL | karena di dalam Dia itu sudah dijadikan segala sesuatu yang di langit dan yang di bumi, yang kelihatan dan yang tiada kelihatan, baik singgasana, baik perintah, baik penguasa, baik kuasa; maka segala sesuatu dijadikan oleh Dia dan bagi Dia; | KSI | Melalui Dia, Allah menciptakan segala sesuatu, baik yang ada di surga maupun yang ada di bumi, baik yang kelihatan maupun yang tidak kelihatan, termasuk semua roh yang berkuasa dan yang memerintah. Segala sesuatu dijadi-kan oleh Dia dan karena Dia.
| DRFT_SB | karena dalamnya itu sudah dijadikan segala yang dilangit dan yang diatas bumi, yang kelihatan dan yang tiada kelihatan, baik kerajaan, baik perintah, baik hukum, baik kuasa; maka segala perkara sudah dijadikan olehnya dan karenanya; | BABA | kerna dalam-nya sgala perkara sudah di-jadikan, baik yang di langit, baik yang di atas bumi, baik yang boleh nampak, baik yang ta'boleh nampak, baik kraja'an, baik prentahan, baik hukum, baik kuasa; smoa-nya sudah di-jadikan oleh dia dan kerna dia; | KL1863 | {Kej 1:3; Maz 33:6; Yoh 1:3; Efe 3:9; Ibr 1:2} Karna dari Dia djoega segala perkara soedah didjadiken, baik jang dilangit, baik jang di-atas boemi, baik jang kalihatan dan jang tidak kalihatan, baik krosi karadjaan, baik pertoewanan, baik pemarentahan, baik pengoewasaan, segala perkara itoe soedah djadi olihnja, dan sebabnja; | KL1870 | Karena olihnja djoega segala sasoeatoe pon didjadikan, baik jang dilangit, baik jang diboemi, daripada jang kalihatan dan jang tidak kalihatan, baik singgasana, baik pertoewanan, baik pemerentahan, baik pengoewasaan, segala perkara itoe djadi olihnja dan bagainja. | DRFT_LDK | Karana bahuwa samowa sudah dedjadikan 'awlehnja, segala barang jang pada segala langit dan jang di`atas bumi, segala barang jang kalihatan dan jang tijada kalihatan, mawu singgahsana, mawu patuwanan, mawu panghuluwan, mawu peng`awasa`an: samowa 'itu sudah dedjadikan 'awleh dija, dan kapada dija. | ENDE | karena dalam Dia didjadikan segala-galanja jang ada, baik jang dilapisan-lapisan langit maupun dibumi, baik jang kelihatan, maupun jang tidak kelihatan, segala Tachta, Pertuanan, Pemerintahan dan Penguasaan: segala-gala itu didjadikan olehNja dan bertudjuan kepadaNja. | TB_ITL_DRF | karena <3754> di dalam <1722> Dialah <846> telah diciptakan <2936> segala sesuatu <3956>, yang ada di <1722> sorga <3772> dan <2532> yang ada di <1909> bumi <1093>, yang kelihatan <3707> dan <2532> yang tidak kelihatan <517>, baik <1535> singgasana <2362>, maupun <1535> kerajaan <2963>, baik <1535> pemerintah <746>, maupun <1535> penguasa <1849>; segala sesuatu <3956> diciptakan <2936> oleh <1223> Dia <846> dan <2532> untuk <1519> Dia <846>. | TL_ITL_DRF | karena <3754> di <1722> dalam Dia <846> itu sudah dijadikan <2936> segala sesuatu <3956> yang di <1722> langit <3772> dan <2532> yang di <1909> bumi <1093>, yang kelihatan <3707> dan <2532> yang tiada kelihatan <517>, baik <1535> singgasana <2362>, baik <1535> perintah <2963>, baik <1535> penguasa <746>, baik <1535> kuasa <1849>; maka segala sesuatu <3956> dijadikan <2936> oleh <1223> Dia <846> dan <2532> bagi <1519> Dia <846>; | AV# | For <3754> by <1722> him <846> were <2936> (0) all things <3956> created <2936> (5681), that are in <1722> heaven <3772>, and <2532> that are in <1909> earth <1093>, visible <3707> and <2532> invisible <517>, whether <1535> [they be] thrones <2362>, or <1535> dominions <2963>, or <1535> principalities <746>, or <1535> powers <1849>: all things <3956> were created <2936> (5769) by <1223> him <846>, and <2532> for <1519> him <846>: | BBE | For by him all things were made, in heaven and on earth, things seen and things unseen, authorities, lords, rulers, and powers; all things were made by him and for him; | MESSAGE | For everything, absolutely everything, above and below, visible and invisible, rank after rank after rank of angels--[everything] got started in him and finds its purpose in him. | NKJV | For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things were created through Him and for Him. | PHILIPS | for it was through him that everything was made, whether heavenly or earthly, seen or unseen. Through him, and for him, also, were created power and dominion, ownership and authority. In fact, all things were created through, and for, him. | RWEBSTR | For by him were all things created, that are in heaven, and that are upon earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: | GWV | He created all things in heaven and on earth, visible and invisible. Whether they are kings or lords, rulers or powers everything has been created through him and for him. | NET | for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions,* whether principalities or powers – all things were created through him and for him. | NET | 1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions,30 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here. whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
| BHSSTR | | LXXM | | IGNT | oti <3754> {BECAUSE} en <1722> {BY} autw <846> {HIM} ektisyh <2936> (5681) {WERE CREATED} ta <3588> {ALL} panta <3956> {THINGS,} ta <3588> {THE THINGS} en <1722> {IN} toiv <3588> {THE} ouranoiv <3772> {HEAVENS} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE THINGS} epi <1909> {UPON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH,} ta <3588> {THE} orata <3707> {VISIBLE} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} aorata <517> {INVISIBLE,} eite <1535> {WHETHER} yronoi <2362> {THRONES,} eite <1535> {OR} kuriothtev <2963> {LORDSHIPS,} eite <1535> {OR} arcai <746> {PRINCIPALITIES,} eite <1535> {OR} exousiai <1849> {AUTHORITIES:} ta <3588> {ALL} panta <3956> {THINGS} di <1223> {BY} autou <846> {HIM} kai <2532> {AND} eiv <1519> {FOR} auton <846> {HIM} ektistai <2936> (5769) {HAVE BEEN CREATED.} | WH | oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} ektisyh <2936> (5681) {V-API-3S} ta <3588> {T-NPN} panta <3956> {A-NPN} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} ouranoiv <3772> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ta <3588> {T-NPN} orata <3707> {A-NPN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} aorata <517> {A-NPN} eite <1535> {CONJ} yronoi <2362> {N-NPM} eite <1535> {CONJ} kuriothtev <2963> {N-NPF} eite <1535> {CONJ} arcai <746> {N-NPF} eite <1535> {CONJ} exousiai <1849> {N-NPF} ta <3588> {T-NPN} panta <3956> {A-NPN} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM} ektistai <2936> (5769) {V-RPI-3S} | TR | oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} ektisyh <2936> (5681) {V-API-3S} ta <3588> {T-NPN} panta <3956> {A-NPN} ta <3588> {T-NPN} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} ouranoiv <3772> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ta <3588> {T-NPN} orata <3707> {A-NPN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} aorata <517> {A-NPN} eite <1535> {CONJ} yronoi <2362> {N-NPM} eite <1535> {CONJ} kuriothtev <2963> {N-NPF} eite <1535> {CONJ} arcai <746> {N-NPF} eite <1535> {CONJ} exousiai <1849> {N-NPF} ta <3588> {T-NPN} panta <3956> {A-NPN} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM} ektistai <2936> (5769) {V-RPI-3S} |
|