copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Filipi 4:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHPada waktu ini saya mempunyai semua yang saya butuhkan, bahkan lebih! Secara berkelimpahan, saya menerima pemberian Saudara melalui Epafroditus. Pemberian itu merupakan suatu persembahan harum yang sangat menyenangkan hati Allah.
TBKini aku telah menerima semua yang perlu dari padamu, malahan lebih dari pada itu. Aku berkelimpahan, karena aku telah menerima kirimanmu dari Epafroditus, suatu persembahan yang harum, suatu korban yang disukai dan yang berkenan kepada Allah.
BISSaya sudah menerima semuanya--malah lebih daripada cukup! Semua pemberian yang kalian kirim kepada saya, sudah saya terima dari Epafroditus. Sekarang saya mempunyai semua yang saya perlukan. Pemberian-pemberian dari kalian itu adalah seperti bau harum dari kurban yang dipersembahkan kepada Allah dan yang diterima oleh Allah dengan senang hati.
DRFT_WBTCSemua kebutuhanku telah kuterima, bahkan aku memiliki lebih daripada kebutuhanku, sebab Epafroditus membawa semua pemberianmu bagiku. Pemberianmu merupakan persembahan yang harum untuk Allah. Allah menerima persembahan itu dan berkenan atasnya.
TLAku sudah menerima sekaliannya itu, bahkan, lebih daripada secukupnya; maka aku telah sarat semenjak aku menerima daripada Epafroditus pemberian kamu, yaitu suatu bauan yang harum dan persembahan yang disukai dan diperkenan Allah.
KSISemuanya telah kuterima, bahkan berkelebihan. Aku ber-kecukupan setelah aku menerima semua yang kamu kirimkan melalui Epafroditus. Pemberianmu itu adalah suatu persembahan yang harum, suatu kurban yang berkenan kepada Allah dan disukai oleh-Nya.
DRFT_SBTetapi segala sesuatu ada padaku dan berlebih-lebihan, maka sudah cukuplah padaku, sedang aku telah menerima kirimanmu dengan tangan Epafroditus, yaitu bau yang harum dan persembahan yang berkenan dan disukai Allah.
BABATtapi sahya ada smoa perkara, dngan berlbeh-lbeh pula: ada chukop sama sahya, sdang sahya sudah trima deri tangan Ipafroditus smoa kamu punya kiriman, ia'itu satu bau yang wangi, satu persmbahan yang berknan, dan bawa ksuka'an k-pada Allah.
KL1863Karna akoe soedah terima segala barang itoe sampe terlaloe banjak; maka penohlah akoe kapan akoe terima dari Epafraditas segala kirimanmoe itoe, {Ibr 13:16} saperti satoe baoe jang haroem, dan satoe korban jang enak dan jang kasoekaan sama Allah.
KL1870Karena koeperolih akan samoewanja dengan lempahnja, maka penoehlah soedah akoe satelah koeterima daripada tangan Epaperoditoes segala kirimanmoe itoe, saperti soeatoe baoe jang haroem dan soeatoe persembahan jang kasoekaan dan jang berkenan kapada Allah adanja.
DRFT_LDKKarana 'aku sudah ber`awleh samowa ganap 2 'itu, sahingga 'aku berkalimpahan: sudah tjukop padaku, sedang sudah kutarima deri pada 'Epafroditus segala barang jang terkirim 'awleh kamu, sa`awleh sawatu persombahan jang khabul, jang radla pada 'Allah.
ENDESekarang kupunjai segala jang kuperlukan, malah berkelebihan. Kini aku berkemewahan benar, jaitu sedjak pemberian-pemberianmu kuterima dari tangan Epafrodites, sebagai suatu kurban harum baunja, jang berkenan pada Allah dan digemariNja.
TB_ITL_DRFKini aku telah menerima <568> semua <3956> yang perlu dari padamu, malahan lebih <4052> dari pada itu. Aku berkelimpahan <4137>, karena aku telah menerima <1209> kirimanmu <3844> <5216> dari Epafroditus <1891>, suatu persembahan yang harum <3744> <2175>, suatu korban <2378> yang disukai <1184> dan yang berkenan <2101> kepada Allah <2316>.
TL_ITL_DRFAku <568> sudah menerima <568> sekaliannya <3956> itu, bahkan <2532>, lebih daripada <3844> secukupnya <4052>; maka aku telah sarat <4137> semenjak aku menerima <1209> daripada <3844> Epafroditus <1891> pemberian kamu <5216>, yaitu suatu bauan <3744> yang harum <2175> dan persembahan <2378> yang disukai <1184> dan diperkenan <2101> Allah <2316>.
AV#But <1161> I have <568> (5719) all <3956>, and <2532> abound <4052> (5719): I am full <4137> (5769), having received <1209> (5666) of <3844> Epaphroditus <1891> the things [which were sent] from <3844> you <5216>, an odour <3744> of a sweet smell <2175>, a sacrifice <2378> acceptable <1184>, wellpleasing <2101> to God <2316>. {I have all: or, I have received all}
BBEI have all things and more than enough: I am made full, having had from Epaphroditus the things which came from you, a perfume of a sweet smell, an offering well pleasing to God.
MESSAGEAnd now I have it all--and keep getting more! The gifts you sent with Epaphroditus were more than enough, like a sweet-smelling sacrifice roasting on the altar, filling the air with fragrance, pleasing God no end.
NKJVIndeed I have all and abound. I am full, having received from Epaphroditus the things [sent] from you, a sweetsmelling aroma, an acceptable sacrifice, well pleasing to God.
PHILIPSNow I have everything I wantin fact I am rich. Yes, I am quite content, thanks to your gifts received through Epaphroditus. Such generosity is like a lovely fragrance, a sacrifice that pleases the very heart of God.
RWEBSTRBut I have all, and abound: I am full, having received from Epaphroditus the things [which were sent] from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
GWVYou have paid me in full, and I have more than enough. Now that Epaphroditus has brought me your gifts, you have filled my needs. Your gifts are a soothing aroma, a sacrifice that God accepts and with which he is pleased.
NETFor I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent – a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.
NET4:18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent – a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.
BHSSTR
LXXM
IGNTapecw <568> (5719) de <1161> {BUT I HAVE} panta <3956> {ALL THINGS} kai <2532> {AND} perisseuw <4052> (5719) {ABOUND;} peplhrwmai <4137> (5769) {I AM FULL,} dexamenov <1209> (5666) {HAVING RECEIVED} para <3844> {FROM} epafroditou <1891> {EPAPHRODITUS} ta <3588> {THE THINGS} par <3844> {FROM} umwn <5216> {YOU,} osmhn <3744> {AN ODOUR} euwdiav <2175> {OF A SWEET SMELL,} yusian <2378> {A SACRIFICE} dekthn <1184> {ACCEPTABLE,} euareston <2101> tw <3588> {WELL PLEASING} yew <2316> {TO GOD.}
WHapecw <568> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} panta <3956> {A-APN} kai <2532> {CONJ} perisseuw <4052> (5719) {V-PAI-1S} peplhrwmai <4137> (5769) {V-RPI-1S} dexamenov <1209> (5666) {V-ADP-NSM} para <3844> {PREP} epafroditou <1891> {N-GSM} ta <3588> {T-APN} par <3844> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} osmhn <3744> {N-ASF} euwdiav <2175> {N-GSF} yusian <2378> {N-ASF} dekthn <1184> {A-ASF} euareston <2101> {A-ASF} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
TRapecw <568> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} panta <3956> {A-APN} kai <2532> {CONJ} perisseuw <4052> (5719) {V-PAI-1S} peplhrwmai <4137> (5769) {V-RPI-1S} dexamenov <1209> (5666) {V-ADP-NSM} para <3844> {PREP} epafroditou <1891> {N-GSM} ta <3588> {T-APN} par <3844> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} osmhn <3744> {N-ASF} euwdiav <2175> {N-GSF} yusian <2378> {N-ASF} dekthn <1184> {A-ASF} euareston <2101> {A-ASF} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran