copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Filipi 4:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSaya dapat hidup seadanya. Saya telah mempelajari rahasia untuk merasa puas dalam segala keadaan, baik kenyang atau lapar, baik berkelebihan atau berkekurangan;
TBAku tahu apa itu kekurangan dan aku tahu apa itu kelimpahan. Dalam segala hal dan dalam segala perkara tidak ada sesuatu yang merupakan rahasia bagiku; baik dalam hal kenyang, maupun dalam hal kelaparan, baik dalam hal kelimpahan maupun dalam hal kekurangan.
BISSaya sudah mengalami hidup serba kekurangan, dan juga hidup dengan berkelebihan. Saya sudah mengenal rahasianya untuk menghadapi keadaan yang bagaimanapun juga; baik keadaan makmur maupun keadaan miskin, baik keadaan mewah maupun keadaan berkekurangan.
DRFT_WBTCAku tahu cara hidup pada saat berkekurangan, dan cara hidup pada saat berkecukupan. Aku telah belajar tentang rahasia untuk senang pada keadaan apa pun; pada saat aku mempunyai makanan dan tidak punya makanan, pada saat aku merasa cukup maupun pada saat kekurangan.
TLAku tahu berhemat-hemat, dan aku tahu juga bermewah-mewah; di dalam tiap-tiap hal dan di dalam segala sesuatu aku sudah paham, baik di dalam hal kenyang atau lapar, baik di dalam hal mewah atau kekurangan.
KSIAku tahu bagai-mana rasanya hidup dalam kesederhanaan dan tahu pula bagaimana rasanya hidup dalam kelimpahan. Dalam keadaan apa pun, baik kenyang maupun lapar, baik kelimpahan maupun kekurangan, aku sudah menemukan rahasia untuk merasa puas.
DRFT_SBMaka aku tahu akan rendah, dan tahu pula berlebih-lebihan. Maka dalam segala sesuatu aku sudah mengetahui akan hal kenyang dan lapar, dan berlebih-lebihan dan berkekurangan.
BABASahya tahu jadi rndah; dan sahya tahu berlbeh-lbeh pun: dalam smoa perkara pun baik sahya sudah blajar hal knnyang dan hal lapar, hal berlbeh-lbeh dan hal kkurangan pun.
KL1863Maka akoe taoe, baik {1Ko 4:11; 2Ko 11:27} direndahken, dan akoe taoe djoega mendapet terlaloe banjak; barang dimana dan dalem segala perkara akoe soedah di-adjar, baik kenjang, baik lapar, baik kalebihan, baik kakoerangan.
KL1870Bahwa soedah tahoe akoe direndahkan dan lagi soedah tahoe akoe berkalempahan; barang dimana-mana dan dalam segala perkara pon akoe di-adjar, baik kennjang, baik berlapar, baik berkalempahan, baik berkakoerangan.
DRFT_LDKKarana 'aku tahu derindahkan lagi 'aku tahu berkalimpahan: sakali 2 dan pada sakalijen perkara 'aku sudah depel`adjar, bajik 'akan djadi kinnjang, dan 'akan berlapar, bajik 'akan berkalimpahan, dan 'akan berkakurangan.
ENDEAku tahu hidup dalam kekurangan dan aku tahan hidup dalam kemewahan. Dalam segala-galanja, aku sudah terlatih: dalam makan kenjang atau tahan lapar, mempunjai kelimpahan atau berkekurangan;
TB_ITL_DRFAku tahu <1492> apa itu kekurangan <5013> dan <2532> aku tahu <1492> apa itu kelimpahan <4052>. Dalam <1722> segala hal <3956> dan <2532> dalam <1722> segala <3956> perkara tidak ada sesuatu yang merupakan rahasia bagiku <3453>; baik dalam hal <2532> kenyang <5526>, maupun dalam hal <2532> kelaparan <3983>, baik dalam hal <2532> kelimpahan <4052> maupun dalam hal <2532> kekurangan <5302>.
TL_ITL_DRFAku tahu <1492> berhemat-hemat <5013>, dan <2532> aku tahu <1492> juga <2532> bermewah-mewah <4052>; di <1722> dalam tiap-tiap <3956> hal dan <2532> di <1722> dalam segala sesuatu <3956> aku sudah paham <3453>, baik di dalam hal kenyang <5526> atau lapar <3983>, baik <2532> di dalam hal mewah <4052> atau kekurangan <5302>.
AV#<1161> I know <1492> (5758) both how to be abased <5013> (5745), and <2532> I know <1492> (5758) how to abound <4052> (5721): every where <1722> <3956> and <2532> in <1722> all things <3956> I am instructed <3453> (5769) both <2532> to be full <5526> (5745) and <2532> to be hungry <3983> (5721), both <2532> to abound <4052> (5721) and <2532> to suffer need <5302> (5745).
BBEIt is the same to me if I am looked down on or honoured; everywhere and in all things I have the secret of how to be full and how to go without food; how to have wealth and how to be in need.
MESSAGEI'm just as happy with little as with much, with much as with little. I've found the recipe for being happy whether full or hungry, hands full or hands empty.
NKJVI know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
PHILIPSI know now how to live when things are difficult and I know how to live when things are prosperous. In general and in particular I have learned the secret of eating well or going hungryof facing either plenty or poverty.
RWEBSTRI know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
GWVI know how to live in poverty or prosperity. No matter what the situation, I've learned the secret of how to live when I'm full or when I'm hungry, when I have too much or when I have too little.
NETI have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment,* whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.
NET4:12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment,117 whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.
BHSSTR
LXXM
IGNToida <1492> (5758) de <1161> {AND I KNOW [HOW]} tapeinousyai <5013> (5745) {TO BE BROUGHT LOW,} oida <1492> (5758) kai <2532> {AND I KNOW [HOW]} perisseuein <4052> (5721) {TO ABOUND.} en <1722> {IN} panti <3956> {EVERYTHING} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} pasin <3956> {ALL THINGS} memuhmai <3453> (5769) {I AM INITIATED} kai <2532> {BOTH} cortazesyai <5526> (5745) {TO BE FULL} kai <2532> {AND} peinan <3983> (5721) {TO HUNGER,} kai <2532> {BOTH} perisseuein <4052> (5721) {TO ABOUND} kai <2532> {AND} ustereisyai <5302> (5745) {TO BE DEFICIENT.}
WHoida <1492> (5758) {V-RAI-1S} kai <2532> {CONJ} tapeinousyai <5013> (5745) {V-PPN} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} kai <2532> {CONJ} perisseuein <4052> (5721) {V-PAN} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pasin <3956> {A-DPM} memuhmai <3453> (5769) {V-RPI-1S} kai <2532> {CONJ} cortazesyai <5526> (5745) {V-PPN} kai <2532> {CONJ} peinan <3983> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} perisseuein <4052> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} ustereisyai <5302> (5745) {V-PPN}
TRoida <1492> (5758) {V-RAI-1S} de <1161> {CONJ} tapeinousyai <5013> (5745) {V-PPN} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} kai <2532> {CONJ} perisseuein <4052> (5721) {V-PAN} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pasin <3956> {A-DPM} memuhmai <3453> (5769) {V-RPI-1S} kai <2532> {CONJ} cortazesyai <5526> (5745) {V-PPN} kai <2532> {CONJ} peinan <3983> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} perisseuein <4052> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} ustereisyai <5302> (5745) {V-PPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran