copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Filipi 3:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHPadahal tanah air kita ialah surga, yaitu bersama dengan Juruselamat kita, Tuhan Yesus Kristus; dan kita menantikan Dia kembali dari sana.
TBKarena kewargaan kita adalah di dalam sorga, dan dari situ juga kita menantikan Tuhan Yesus Kristus sebagai Juruselamat,
BISTetapi kita adalah warga negara surga. Dari situlah juga Raja Penyelamat kita, Tuhan Yesus Kristus, akan datang. Dialah yang kita nanti-nantikan dengan rindu.
DRFT_WBTCTanah air kita ada di surga, kita menunggu kedatangan Juruselamat kita dari sana. Juruselamat kita ialah Tuhan Yesus Kristus.
TLTetapi tanah air kita ada di surga, dari sana juga kita menantikan Juruselamat, yaitu Tuhan Yesus Kristus,
KSITetapi kita adalah warga surga. Dari sanalah akan datang Juruselamat yang kita nantikan, yaitu Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.
DRFT_SBTetapi akan tanah air kita di surga, maka dari situ kita menantikan seorang Juruselamat, yaitu Tuhan kita Isa Al Masih,
BABAKerna kita punya tanah-ayer di shorga: dan deri situ kita ada mnantikan satu Juru-slamat, ia'itu Tuhan kita Isa Almaseh:
KL1863{Ibr 13:14} Tetapi djalan kita ada dalem sorga, {1Ko 1:7; 1Te 1:10; Tit 2:13} maka dari sana djoega kita-orang menantiken Djoeroe-Slamat, ija-itoe Toehan Jesoes Kristoes;
KL1870Tetapi tempat pedoedoekan kita adalah dalam sorga, maka dari sana djoega kita menantikan Djoeroe-salamat, ija-itoe Toehan Isa Almasih,
DRFT_LDKTetapi djalan kabejbasan kamij 'itu berdirij didalam sawrga, deri mana lagi kamij menantikan Muchalits, jaxnij, maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh.
ENDETetapi kita mempunjai kewargaan surga, dari mana kita menunggukan lagi kedatangan Tuhan kita Jesus Kristus sebagai penjelamat kita.
TB_ITL_DRFKarena <1063> kewargaan <4175> kita <2257> adalah di dalam <1722> sorga <3772>, dan <2532> dari <1537> situ juga kita menantikan <553> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547> sebagai Juruselamat <4990>,
TL_ITL_DRFTetapi tanah air kita ada <4175> di <1722> surga <3772>, dari <1537> sana juga <4175> kita <1063> menantikan <553> Juruselamat <4990>, yaitu Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547>,
AV#For <1063> our <2257> conversation <4175> is <5225> (5719) in <1722> heaven <3772>; from <1537> whence <3739> also <2532> we look for <553> (5736) the Saviour <4990>, the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>: {conversation...: or, we live or conduct ourselves as citizens of heaven, or, for obtaining heaven}
BBEFor our country is in heaven; from where the Saviour for whom we are waiting will come, even the Lord Jesus Christ:
MESSAGEBut there's far more to life for us. We're citizens of high heaven! We're waiting the arrival of the Savior, the Master, Jesus Christ,
NKJVFor our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,
PHILIPSBut we are citizens of Heaven; we eagerly wait for the saviour who will come from Heaven, the Lord Jesus Christ.
RWEBSTRFor our citizenship is in heaven; from which also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
GWVWe, however, are citizens of heaven. We look forward to the Lord Jesus Christ coming from heaven as our Savior.
NETBut our citizenship is in heaven – and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,
NET3:20 But our citizenship is in heaven – and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,
BHSSTR
LXXM
IGNThmwn <2257> gar <1063> {FOR OF US} to <3588> {THE} politeuma <4175> {COMMONWEALTH} en <1722> {IN [THE]} ouranoiv <3772> {HEAVENS} uparcei <5225> (5719) {EXISTS,} ex <1537> {FROM} ou <3739> <3757> {WHICH} kai <2532> {ALSO [AS]} swthra <4990> {SAVIOUR} apekdecomeya <553> (5736) {WE ARE WAITING [THE]} kurion <2962> {LORD} ihsoun <2424> {JESUS} criston <5547> {CHRIST,}
WHhmwn <2257> {P-1GP} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-NSN} politeuma <4175> {N-NSN} en <1722> {PREP} ouranoiv <3772> {N-DPM} uparcei <5225> (5719) {V-PAI-3S} ex <1537> {PREP} ou <3739> <3757> {ADV} kai <2532> {CONJ} swthra <4990> {N-ASM} apekdecomeya <553> (5736) {V-PNI-1P} kurion <2962> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM}
TRhmwn <2257> {P-1GP} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-NSN} politeuma <4175> {N-NSN} en <1722> {PREP} ouranoiv <3772> {N-DPM} uparcei <5225> (5719) {V-PAI-3S} ex <1537> {PREP} ou <3739> {R-GSM} <3757> {ADV} kai <2532> {CONJ} swthra <4990> {N-ASM} apekdecomeya <553> (5736) {V-PNI-1P} kurion <2962> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran