copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 5:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi sekarang, mengapa kami harus mati? Sebab api yang besar ini akan menghanguskan kami. Apabila kami lebih lama lagi mendengar suara TUHAN, Allah kita, kami akan mati.
BISTetapi mengapa kami harus mempertaruhkan nyawa kami lagi? Api yang dahsyat itu akan membinasakan kami! Kami yakin bahwa kami akan mati bila mendengar TUHAN Allah berbicara lagi.
FAYHTetapi kami pasti akan mati kalau Ia berbicara lagi kepada kami. Api yang dahsyat itu akan menghanguskan kami.
DRFT_WBTC
TLMaka sekarangpun mengapa maka kami akan mati kelak, dimakan api yang besar ini? Jikalau lebih lama lagi dan selalu kami mendengar suara Tuhan, Allah kami, niscaya matilah kami kelak.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang mengapakah kami akan mati kelak karena api yang sebesar ini akan menghanguskan kami kelak jikalau kami dengar lagi akan bunyi suara Tuhan kami Allah itu niscaya matilah kami kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena demikian halnja, maka mengapa kini kami toh harus mati? Sebab api besar ini akan menelan kami habis-habis; djika kami mendengar suara Jahwe, Allah kita, lebih lama lagi, nistjaja kami akan mati!
TB_ITL_DRFTetapi sekarang <06258>, mengapa <04100> kami harus mati <04191>? Sebab <03588> api <0784> yang besar <01419> ini <02063> akan menghanguskan <0518> <0398> kami <0587>. Apabila <0518> kami lebih lama lagi <03254> mendengar <08085> suara <06963> TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, kami akan mati <04191>.
TL_ITL_DRFMaka sekarangpun <06258> mengapa <04100> maka kami akan mati <04191> kelak, dimakan <0398> api <0784> yang besar <01419> ini <02063>? Jikalau <0518> lebih <03254> lama lagi dan selalu kami <0587> mendengar <08085> suara <06963> Tuhan <03068>, Allah <0430> kami, niscaya <05750> matilah <04191> kami kelak.
AV#Now therefore why should we die <04191> (8799)? for this great <01419> fire <0784> will consume <0398> (8799) us: if we hear <08085> (8800) the voice <06963> of the LORD <03068> our God <0430> any more <03254> (8802), then we shall die <04191> (8804). {hear: Heb. add to hear}
BBEWhy then is death to be our fate? For if the voice of the Lord our God comes to us any more, death will overtake us, and we will be burned up in this great fire.
MESSAGEBut why risk it further? This huge fire will devour us if we stay around any longer. If we hear GOD's voice anymore, we'll die for sure.
NKJV`Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God anymore, then we shall die.
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
GWVWhy should we die? This great fire will consume us! If we continue to hear the voice of the LORD our God, we'll die!
NETBut now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!
NET5:25 But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!
BHSSTR<04191> wntmw <05750> dwe <0430> wnyhla <03068> hwhy <06963> lwq <0853> ta <08085> emsl <0587> wnxna <03254> Mypoy <0518> Ma <02063> tazh <01419> hldgh <0784> sah <0398> wnlkat <03588> yk <04191> twmn <04100> hml <06258> htew (5:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} mh {<3165> ADV} apoyanwmen {<599> V-AAS-1P} oti {<3754> CONJ} exanalwsei {V-FAI-3S} hmav {<1473> P-AP} to {<3588> T-NSN} pur {<4442> N-NSN} to {<3588> T-NSN} mega {<3173> A-NSN} touto {<3778> D-NSN} ean {<1437> CONJ} prosywmeya {<4369> V-AMS-1P} hmeiv {<1473> P-NP} akousai {<191> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} apoyanoumeya {<599> V-FMI-1P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran